This situation coincides with low abortion rates in the Netherlands. | UN | وتتزامن هذه الحالة مع انخفاض معدلات الإجهاض في هولندا. |
98. abortion rates have basically remained unchanged in Western countries during the second half of the 1990s. | UN | 98 - ولم تتغير معدلات الإجهاض أساسا في البلدان الغربية أثناء النصف الثاني من التسعينات. |
It is especially concerned about the abortion rates and the use of abortion as a means of fertility control. | UN | ومما يثير قلقها بوجه خاص، ارتفاع معدلات الإجهاض واستخدام الإجهاض وسيلة لمنع الحمل. |
Over the last few years, abortion rates have fallen but not to the extent desired. | UN | وانخفضت معدلات الإجهاض في السنوات الأخيرة، ولكن ليس بالقدر المطلوب. |
Please also provide updated information on the use of contraceptive methods and abortion rates. | UN | كما يرجى تقديم معلومات محدثة عن استخدام طرائق منع الحمل ومعدلات الإجهاض. |
Please also provide updated information on the use of contraceptive methods and on abortion rates. | UN | كما يرجى تقديم استكمال للمعلومات بشأن استعمال وسائل منع الحمل الجديدة وبشأن معدلات الإجهاض. |
In spite of the availability of family planning services, abortion rates remained high. | UN | وعلى الرغم من توفر خدمات تنظيم الأسرة، ظلت معدلات الإجهاض عالية. |
One of the Ministry's main objectives had been to improve family planning in rural areas in order to bring down abortion rates. | UN | وظل أحد الأهداف الرئيسية لوزارة الصحة تحسين تنظيم الأسرة في المناطق الريفية لخفض معدلات الإجهاض. |
The abortion rates rose for women aged 15 - 34 years between 2000 and 2001. | UN | وارتفعت معدلات الإجهاض للنساء اللائي تراوحت أعمارهن بين 15 و 34 عاما بين عامي 2000 و 2001. |
abortion rates have been much lower and relatively stable over time in Western Europe. | UN | وكانت معدلات الإجهاض أقل كثيراً ومستقرة نسبياً على مر الزمن في أوروبا الغربية. |
These factors have created an enabling environment for the use of contraception, and lower abortion rates. | UN | وقد هيأت هذه العوامل بيئة مواتية لاستخدام وسائل منع الحمل، ولتراجع معدلات الإجهاض. |
The Netherlands provides an excellent example of a country where a pragmatic and comprehensive approach to family planning, especially for young people, has resulted in one of the lowest abortion rates worldwide. | UN | تقدم هولندا مثالا ممتازا على بلد أدى فيه اتّباع نهجٍ عملي وشامل في مجال تنظيم الأسرة، لا سيما بين الشباب، إلى أحد أدنى معدلات الإجهاض في جميع أنحاء العالم. |
abortion rates are relatively high but have decreased since the last report | UN | ارتفاع معدلات الإجهاض نسبيا، إلا أنها انخفضت منذ التقرير الأخير |
abortion rates have declined. However, owing to the high rate of abortions among women under age 20, information is required, as well as counselling, training of providers and appropriate contraceptive methods. | UN | وقد انخفضت معدلات الإجهاض، ولكن نظرا إلى ارتفاع معدلات الإجهاض بين النساء دون سن العشرين، فإن الأمر بحاجة إلى معلومات وإلى إسداء المشورة وتدريب مقدمي هذه الخدمات على الوسائل المناسبة لمنع الحمل. |
Surveys in both Nigeria and Côte d'Ivoire clearly showed that abortion rates tend to be much lower in rural and poorer areas. Demographic characteristics | UN | وبينت الاستقصاءات التي أُجريت في نيجيريا وكوت ديفوار بشكل واضح أن معدلات الإجهاض أكثر انخفاضا بكثير في الأرياف وفي المناطق الفقيرة. |
Over the last few years, a slight rise in spontaneous abortion rates has been observed in Italy, while at the international level worries are growing about human fertility. | UN | وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، لوحظت زيادة ضئيلة في معدلات الإجهاض التلقائي في إيطاليا، بينما يزيد القلق على الصعيد الدولي بشأن الخصوبة البشرية. |
Over the last two decades, a reduction of abortion rates has been observed in Italy, probably due to the increased and improved use of family planning methods and to the important role played by family planning centres. | UN | ولوحظ على مدى العقدين الماضيين انخفاض في معدلات الإجهاض في إيطاليا. وقد يعود ذلك إلى زيادة وتحسين استخدام أساليب تنظيم الأسرة وإلى الدور الهام الذي تضطلع به مراكز تنظيم الأسرة. |
In some countries, as a result of UNFPA efforts to increase the availability of contraceptives and promote better family planning practices, abortion rates had declined and contraceptive usage had increased. | UN | وقد تقلصت معدلات الإجهاض وزاد استعمال وسائل منع الحمل في بعض البلدان نتيجة للجهود التي بذلها الصندوق لزيادة توافر وسائل منع الحمل والتشجيع على انتهاج ممارسات أفضل في مجال تنظيم الأسرة. |
The service proposed is not restricted to abortion, since it includes full care of all injuries resulting from sexual violence, with the consequent reduction in abortion rates. | UN | والخدمات المقترحة لا تقتصر على الإجهاض، لأنها تشتمل على توفير العلاج الكامل لجميع الأضرار الناتجة عن العنف الجنسي، مع ما يترتب على هذه المعالجة من تخفيض في معدلات الإجهاض. |
The total miscarriage/abortion rate in 2012, i.e. the average number of miscarriages/abortions per woman during her reproductive life assuming unchanged level of fertility, abortion rates and zero mortality was 0.4. | UN | وكان إجمالي معدل الإسقاط/ الإجهاض في عام 2012، أي متوسط عدد حالات الإسقاط/الإجهاض لكل امرأة خلال فترة حياتها الإنجابية، 0.4 وذلك مع افتراض عدم تغير مستوى الخصوبة ومعدلات الإجهاض وعدم حدوث أي وفيات. |
The Committee is also concerned by abortion rates among adolescents. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء نسبة الإجهاض لدى المراهقات. |
Restrictive laws are not associated with lower abortion rates; they only lead to unsafe abortions. | UN | ولا تتعلق القوانين التقييدية بمعدلات الإجهاض المنخفضة، فهي لا تؤدي إلا إلى الإجهاض غير الآمن. |