While noting the elaboration of the draft law on domestic violence, it is concerned about delays in its adoption. | UN | ورغم أنها لاحظت أنه تم وضع مشروع قانون بشأن العنف المنزلي، إلا أنها قلقة إزاء التأخير في اعتماده. |
While noting the elaboration of the draft law on domestic violence, it is concerned about delays in its adoption. | UN | ورغم أنها لاحظت أنه تم وضع مشروع قانون بشأن العنف المنزلي، إلا أنها قلقة إزاء التأخير في اعتماده. |
One speaker expressed concern about delays in donor reporting. | UN | وأعرب أحد المتكلمين عن قلقه إزاء التأخير في تقديم المانحين لتقاريرهم. |
2. Further, in paragraph 6 of section X of the resolution, the General Assembly expressed deep concern about delays in the settlement of claims in respect of death and disability, and requested the Secretary-General to take urgent measures to eliminate the existing backlog of death and disability claims pending for more than three months. | UN | 2 - وإضافة إلى ذلك، أعربت الجمعية العامة، في الفقرة 6 من الجزء العاشر من القرار، عن عميق القلق إزاء التأخيرات في تسوية المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز، وطلبت إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير عاجلة لتصفية المتأخرات المتراكمة في المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز المعلقة منذ أكثر من ثلاثة أشهر. |
The representative of Iraq also expressed concern about delays in granting entry/re-entry visas to representatives of the Permanent Mission of Iraq, including those participating in the oil-for-food programme. | UN | كما أعرب ممثل العراق عن القلق إزاء التأخيرات في منح تأشيرات الدخول/العودة لممثلي بعثة العراق الدائمة، بمن فيهم المشاركون في برنامج النفط مقابل الغذاء. |
It was also indicated in the Special Committee's report that developing countries which were troop contributors were concerned about delays in reimbursement. | UN | كما أشير في تقرير اللجنة الخاصة إلى أن البلدان النامية التي تسهم بقوات يساورها القلق بشأن التأخر في رد النفقات. |
470. The Committee is concerned about delays in the payment of compensation for houses destroyed during military operations in Chechnya. | UN | 470- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التأخر في دفع تعويض عن المنازل التي دُمِّرت أثناء العمليات العسكرية في الشيشان. |
11. While noting the ongoing legislative reform, the Committee is concerned about delays in finalizing it. | UN | 11- تحيط اللجنة علماً بعملية الإصلاح التشريعي الجارية، لكنها تعرب عن قلقها إزاء التأخير في إنجازها. |
In his latest report to the Security Council, the Prosecutor of the Tribunal, Serge Brammertz, expressed his concerns about delays in processing war crimes at the Bosnia and Herzegovina level. | UN | وقد أعرب، سيرج براميرتز، المدعي العام للمحكمة في تقريره الأخير المقدم إلى مجلس الأمن، عن قلقه إزاء التأخير في البت في قضايا جرائم الحرب على مستوى البوسنة والهرسك. |
I am, however, concerned about the lack of progress on FARDC training and about delays in the adoption of remaining key legislation on the reform of the army, police and judicial institutions. | UN | ومع ذلك، ينتابني القلق بشأن عدم إحراز تقدم في تدريب القوات المسلحة، كما أشعر بالقلق إزاء التأخير في إقرار التشريعات الرئيسية المتبقية المتعلقة بإصلاح مؤسسات الجيش والشرطة والقضاء. |
In a statement issued on 19 August 2009, the Independent Electoral Commission had expressed concern about delays in key steps required to prepare the provisional electoral list. | UN | وفى بيان صدر يوم 19 آب/أغسطس 2009، أعربت اللجنة الانتخابية المستقلة عن قلقها إزاء التأخير في تنفيذ الخطوات الرئيسية اللازمة لإعداد القائمة الانتخابية المؤقتة. |
“The Security Council is concerned about delays in the establishment of a liaison post of the Mission at Taloqan (northern Afghanistan) and encourages the relevant Afghan authorities to facilitate its opening. | UN | " ويساور مجلس اﻷمن القلق إزاء التأخير في إنشاء مكتب اتصال لبعثة مراقبــي اﻷمم المتحــدة فـي طاجيكستان في طالوتان )شمالي أفغانستان( ويشجع السلطات اﻷفغانية المختصة على تسهيل افتتاحه، |
" The Security Council is concerned about delays in the establishment of a liaison post of UNMOT at Taloqan (northern Afghanistan) and encourages the relevant Afghan authorities to facilitate its opening. | UN | " ويساور مجلس اﻷمن القلق إزاء التأخير في إنشاء مكتب اتصال لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان في طالوتان )شمالي أفغانستان( ويشجع السلطات اﻷفغانية المختصة على تسهيل افتتاحه. |
It is further concerned about delays in adopting the land policy and the lack of measures to address rural women's vulnerability to land acquisition by multinational mining companies, often resulting in forced evictions, displacement of women and lack of adequate compensation. | UN | وتشعر بالقلق كذلك إزاء التأخير في اعتماد السياسات المتعلقة بالأراضي، فضلا عن عدم وجود تدابير لمعالجة عدم قدرة المرأة الريفية على التصدي لشركات التعدين متعددة الجنسيات فيما يتعلق بشراء الأراضي، مما أدى إلى عمليات إخلاء قسري، وتشريد النساء، وعدم دفع تعويضات كافية لهن في كثير من الأحيان. |
The Security Council delegation expressed concern about delays in the transitional process, especially in the area of security sector reform, and urged the Transitional Government to speed up integration of the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo (FARDC) and the Congolese national police. | UN | وأعرب وفد مجلس الأمن عن القلق إزاء التأخيرات في العملية الانتقالية، لا سيما في مجال إصلاح قطاع الأمن، وحث الحكومة الانتقالية على الإسراع بعملية الإدماج في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية. |
4. Expresses deep concern about delays in the settlement of claims in respect of death and disability, and requests the Secretary-General to take urgent measures to eliminate the existing backlog of death and disability claims pending for more than three months and to report on the progress made to the General Assembly at the second part of its resumed sixty-fifth session; | UN | 4 - تعرب عن بالغ القلق إزاء التأخيرات في تسوية المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير عاجلة لتصفية المطالبات المتراكمة بالتعويضات في حالات الوفاة والعجز المعلقة منذ أكثر من ثلاثة أشهر، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الخامسة والستين المستأنفة؛ |
4. Expresses deep concern about delays in the settlement of claims in respect of death and disability, and requests the Secretary-General to take urgent measures to eliminate the existing backlog of death and disability claims pending for more than three months and to report on the progress made to the General Assembly at the second part of its resumed sixty-fifth session; | UN | 4 - تعرب عن بالغ القلق إزاء التأخيرات في تسوية المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير عاجلة لتصفية المطالبات المتراكمة بالتعويضات في حالات الوفاة والعجز المعلقة منذ أكثر من ثلاثة أشهر، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الخامسة والستين المستأنفة؛ |
119. While there had been many complaints about delays in the delivery of translations, such problems were frequently attributable to the late submission of documents by the substantive departments. | UN | ٩١١ - ولئن وردت شكاوى عديدة بشأن التأخر في تقديم الترجمات، فإن هذه المشاكل تعزى في كثير من اﻷحيان إلى تأخر اﻹدارات الفنية في تقديم الوثائق. |
119. While there had been many complaints about delays in the delivery of translations, such problems were frequently attributable to the late submission of documents by the substantive departments. | UN | ٩١١ - ولئن وردت شكاوى عديدة بشأن التأخر في تقديم الترجمات، فإن هذه المشاكل تعزى في كثير من اﻷحيان إلى تأخر اﻹدارات الفنية في تقديم الوثائق. |
The Netherlands was concerned about delays in reforming the Penal Code and Criminal Procedure Code and about legislation against human rights defenders and Internet protesters. | UN | 135- وأعربت هولندا عن قلقها بشأن التأخر في إصلاح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية وبشأن التشريعات المناوئة للمدافعين عن حقوق الإنسان ومحتجي الإنترنت. |
28. The Committee is concerned about delays in the payment of compensation for houses destroyed during military operations in Chechnya. | UN | 28- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التأخر في دفع تعويض عن المنازل التي دُمِّرت أثناء العمليات العسكرية في الشيشان. |
14. Expresses its concern about delays in payments to vendors, and requests the Secretary-General to ensure that terms of contracts are respected; | UN | 14 - تعرب عن قلها من التأخيرات في دفع المستحقات إلى الموردين، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل احترام شروط العقود؛ |