Otherwise, we cannot speak about peace and stability, let alone credibility. | UN | وإلا فليس بوسعنا أن نتكلم عن السلام والاستقرار، ناهيك عن المصداقية. |
In conclusion, I wish to say that as long as Armenia continues to follow its aggressive policy, any talk about peace, stability and all-inclusive cooperation in the region is irrelevant. | UN | في الختام، أود أن أقول إنه ما دامت أرمينيا سادرة في اتباع سياستها العدوانية، فإن أي حديث عن السلام والاستقرار والتعاون الشامل في المنطقة لا أهمية له. |
He could not expect people to believe Israel's words about peace when its occupation forces were committing massacres on a daily basis. | UN | ولا يمكنه أن يتوقع أن يصدق الناس كلام إسرائيل عن السلام في الوقت الذي ترتكب فيه قوات احتلالها المجازر بصورة يومية. |
We taught you the National Socialist message about peace and unity. | Open Subtitles | تحدثنا عن رسالة الحزب الوطني الإشتراكي بشأن السلام و الوحدة |
On 19 May, the Council held a briefing about peace and security in Africa in connection with Djibouti. | UN | في 19 أيار/مايو، عقد مجلس الأمن جلسة إعلامية بشأن السلام والأمن في أفريقيا فيما يتعلق بجيبوتي. |
I wish to say a word or two about peace and development. | UN | وأود أن أقول بضع كلمات عن السلام والتنمية. |
Talking about peace is one thing; Israel's actions on the ground are another. | UN | إن الكلام عن السلام شيء، وممارسات اسرائيل على اﻷرض شيء آخر. |
Thus, Israel's talk about peace is meant to deceive the international community; it constitutes a challenge to and distortion of the will and the resolutions of the international community. | UN | وهذا يعني أن كل حديث إسرائيلي عن السلام هو تضليل لكم، تضليل للمجتمع الدولي، وتحد لقراراته وتزوير لإرادته. |
He could not expect people to believe Israel's words about peace when its occupation forces were committing massacres on a daily basis. | UN | ولا يمكنه أن يتوقع أن يصدق الناس كلام إسرائيل عن السلام في الوقت الذي ترتكب فيه قوات احتلالها المجازر بصورة يومية. |
He could not expect people to believe Israel's words about peace when its occupation forces were committing massacres on a daily basis. | UN | ولا يمكنه أن يتوقع أن يصدق الناس كلام إسرائيل عن السلام في الوقت الذي ترتكب فيه قوات احتلالها المجازر بصورة يومية. |
We cannot talk about peace if we do not ensure the economic development and well-being of all peoples. | UN | لا يمكن أن نتكلم عن السلام إن لم نضمن التنمية الاقتصادية والرفاه للشعوب كافة. |
Yet Israel persisted with its illegal campaign, even while its representatives talked about peace. | UN | ومع ذلك فقد واصلت إسرائيل حملتها غير القانونية، حتى حينما كان ممثلوها يتكلمون عن السلام. |
One food producer stated that they did not want to hear anything more about peace. | UN | وقال أحد منتجي اﻷغذية إنهم لم يعودوا يودون سماع أي شيء عن السلام. |
That fact goes to prove that their talking about peace is a sophistry to cover their war preparations against the northern half of Korea. | UN | والوقائع تثبت أن حديث هذه السلطات عن " السلام " ما هو إلا سفسطة تغطي بها استعداداتها الحربية ضد النصف الشمالي لكوريا. |
You know, talking about peace in a room somewhere is a waste of time, if you ask me. You gotta go out and make it. | Open Subtitles | الحديث عن السلام داخل قاعة بمثابة إهدار للوقت إن سألتني. |
I think we've done enough of this "talking about peace in the desert" type stuff. | Open Subtitles | ،لأننا قمنا بالكثير من الحديث عن السلام في الصحراء |
And if you don't your naive ideas about peace will die with you. | Open Subtitles | و إذا لم تفعل، أفكارك الساذجة عن السلام ستموت معك |
The signature and implementation of the Comprehensive Peace Agreement in the Sudan has led to increased optimism about peace in northern Uganda. | UN | وقد أدى التوقيع على اتفاق السلام الشامل وتنفيذه في السودان إلى زيادة التفاؤل بشأن السلام في شمال أوغندا. |
There is no reason why Cambodia cannot take this step if it is serious and sincere about peace. | UN | ولا يوجد ثمة سبب يمنع كمبوديا حتى الآن من القيام بهذه الخطوة، إذا كانت جادة وصادقة بشأن السلام. |
Recent outbreaks of violence in the Middle East have renewed our anxieties about peace in that region. | UN | وإن تفجر العنف مؤخرا في الشرق اﻷوسط قد جدد قلقنا بشأن السلام في المنطقة. |
Here in Hiroshima we don't make fun of films about peace. | Open Subtitles | هنا فى هيروشيما نحن لانسخر . من الأفلام التى تدور حول السلام |