ويكيبيديا

    "about the accuracy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن دقة
        
    • إزاء دقة
        
    • حول دقة
        
    However, as it indicated in its general report, the Committee has serious doubts about the accuracy of the figures provided. UN ومع ذلك، وحسبما أشارت إليه اللجنة في تقريرها العام، فإن اللجنة لديها شكوكا كبيرة بشأن دقة الأرقام المقدرة.
    Where there is any doubt about the accuracy of a particular factual situation, no statistics are given about it. UN فإذا ما ثار أي شك بشأن دقة واقعة بعينها لم تُدرج أية إحصاءات بشأنها.
    The Committee has serious doubts about the accuracy of the figures provided. UN وتنتاب اللجنة الاستشارية شكوك جدية بشأن دقة الأرقام المقدمة.
    The Board found this to be an odd and very unlikely situation, thus increasing its concern about the accuracy of the balance recorded for staff advances. UN ورأى المجلس هذا الأمر وضعاً شاذاً وغير ملائم على الإطلاق، ويزيد بالتالي من قلقه إزاء دقة الرصيد المسجل لسلف الموظفين.
    Finally there were also complaints about the access to the voting process and doubts about the accuracy of the calculation of votes. UN وأخيراً وردت أيضاً شكاوى متعلقة بإتاحة سبل التصويت وبشكوك حامت حول دقة عملية حساب الأصوات.
    Accordingly, the civilian personnel costs should be reduced by $7,585,600. However, as indicated in its general report, the Committee has serious doubts about the accuracy of the figures provided. UN وبناء عليه، تساور اللجنة الاستشارية، حسبما بيَّن تقريرها العام، شكوك جدية بشأن دقة الأرقام المقدَّمة إليها.
    65. Her delegation also had misgivings about the accuracy of the results of the voting, since only 86 votes had been counted and it seemed to her that there were more than 86 delegations in the room. UN ٥٦ - واختتمت كلامها قائلة إن وفد بلدها أيضا تراوده شكوك بشأن دقة نتائج التصويت، إذ لم يجر عد سوى ٦٨ صوتا بينما يبدو لوفد بلدها أن هناك أكثر من ٦٨ وفدا في القاعة.
    Furthermore, failure to report one side of a transfer created uncertainty about the accuracy of that data, which wider participation would serve to reduce. UN وزيادة على ذلك فإن عدم الإبلاغ عن جانب من عملية النقل يسبب حالة من عدم التحقق بشأن دقة تلك البيانات، ومن شأن المشاركة الموسعة أن تحد من ذلك.
    When it has thus been possible to check information received, it has turned out that it is mostly unfounded and this raises serious questions about the accuracy of the general kind of information. UN وعندما أصبح من الممكن على هذا النحو التحقق من صحة المعلومات الواردة، تبين أن معظمها لا يقوم على أساس، مما يثير تساؤلات جدية بشأن دقة النوع العام من المعلومات.
    The Committee sought clarification about the accuracy of the estimates and was informed of difficulties encountered in using the Sun accounting system to segregate United Nations Mission in East Timor (UNAMET) and UNTAET accounts. UN وطلبت اللجنة إيضاحات بشأن دقة التقديرات وأُبلغت بأن هناك صعـــوبات فـــي استعمال نظــام صـن المحاسبي Sun accounting system في الفصل بين حسابات بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية وحسابات الإدارة الانتقالية.
    179. In Kampala, where gold buyers use density testers and electronic scales, the lack of regulation means there is no certainty about the accuracy of the machines or the scales, thus creating the potential for fraud. UN 179 - وفي كمبالا، حيث يستخدم مشترو الذهب أجهزة اختبار الكثافة والموازين الإلكترونية، يؤدي غياب التنظيم إلى انعدام اليقين بشأن دقة الآلات أو الموازين مما يؤدي إلى إمكانية الغش.
    Insofar as the income poverty line is defined in terms of income required to meet the basic needs of an individual or a household, mainly the amount of food needed to avoid going hungry, such discrepancies raise concerns about the accuracy of the measures used. UN وحيث إن خط فقر الدخل يحدد على أساس الدخل اللازم لتلبية الاحتياجات الأساسية للفرد أو لأسرة معيشية، ولا سيما المواد الغذائية اللازمة لعدم التعرض للجوع، فإن حالات التضارب هذه تثير قلقا بشأن دقة المقاييس المستخدمة.
    17. The Board can provide no assurance about the accuracy of the projected cost of Foundation and Extension 1, but considers their delivery within the current budget to be highly unlikely. UN ١٧ - ولا يمكن للمجلس أن يقدّم أي ضمانات بشأن دقة التكاليف المتوقعة لمرحلتي أوموجا الأساس وأوموجا الموسع 1، ولكنه يرى أن احتمالات إنجازهما في حدود الميزانية الحالية ضئيلة بشدة.
    Placing archives in institutions that are widely mistrusted by victims due to their past involvement in human rights violations, for example, generates powerful disincentives for victims and others to seek access to the archives or raises concerns about the accuracy of the contained information. UN لأن إيداعها لدى المؤسسات التي تشتهر بفقدان ثقة الضحايا، بسبب ضلوعها في انتهاكات سابقة لحقوق الإنسان مثلاً، يشكل عوامل تثبيط قوية تجعل الضحايا والأشخاص الآخرين غير راغبين في الوصول إليها، أو يثير الشكوك بشأن دقة المعلومات الواردة فيها.
    6. At the first session of the Ad Hoc Committee, several delegations had expressed concern about the accuracy of the terms used in the translation of documents into some of the official languages and had recommended that the Secretariat undertake the compilation of a glossary of terms. UN ٦ - وخلال الدورة اﻷولى للجنة المخصصة ، كانت عدة وفود قد أعربت عن قلقها بشأن دقة المصطلحات المستخدمة في ترجمة الوثائق الى بعض اللغات الرسمية ، وأوصت بأن تقوم اﻷمانة بتصنيف مسرد للمصطلحات .
    21. At the first session of the Ad Hoc Committee, several delegations expressed concern about the accuracy of the terms used in the translation of documents into some of the official languages, and recommended that the Secretariat undertake the compilation of a glossary of terms. UN ١٢ - وفي الدورة اﻷولى للجنة المخصصة ، أعربت عدة وفود عن قلقها بشأن دقة المصطلحات المستخدمة في ترجمة الوثائق الى بعض اللغات الرسمية ، وأوصت اﻷمانة بتجميع مسرد للمصطلحات .
    50. While agreeing with the assessment of the overall situation in Mozambique and endorsing the proposed country strategy, especially the emphasis on HIV/AIDS, one delegation expressed some reservations about the accuracy of some of the figures, in particular in the health and water and sanitation sectors. UN 50 - وبينما أعرب أحد الوفود عن اتفاقه مع تقييم الحالة الشاملة في موزامبيق، وتأييده للاستراتيجية القطرية المقترحة، لا سيما التركيز على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أبدى تحفظات بشأن دقة بعض الأرقام، لا سيما في قطاعات الصحة والمياه والإصحاح.
    However, as indicated in its general report, the Committee has serious doubts about the accuracy of the figures provided. UN غير أنه وكما تمت الإشارة إليه في تقرير اللجنة الاستشارية العام فقد كان للجنة شكوك كبيرة إزاء دقة الأرقام المقدمة.
    Government suspicions about the accuracy of reporting by the corporations led to hiring of external auditors in 2003, who concluded that four of the biggest mining companies had over-declared losses; i.e., falsified their reports. UN وأدت شكوك الحكومة إزاء دقة الإبلاغ المقدم من الشركات إلى الاستعانة بخدمات مراجعي حسابات خارجيين في عام 2003 خلصوا إلى أن أربعة شركات من شركات التعدين الكبرى قد أبلغت عن خسائر مبالغ فيها؛ أي أنها قامت بتزوير تقاريرها.
    However, it had serious doubts about the accuracy of those figures. UN ومع هذا ساورتها شكوك كثيرة حول دقة تلك الأرقام.
    Finally there were also complaints about the access to the voting process and doubts about the accuracy of the calculation of votes. UN وأخيراً، فقد وردت أيضاً شكاوى متعلقة بإتاحة سبل عملية التصويت وبشكوك حول دقة عملية حساب الأصوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد