ويكيبيديا

    "about the adequacy of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إزاء مدى كفاية
        
    • بشأن مدى كفاية
        
    • إزاء كفاية
        
    • إزاء عدم كفاية
        
    • حول مدى كفاية
        
    • بشأن كفاية
        
    • يتعلق بمدى كفاية
        
    Concerns remain about the adequacy of existing international humanitarian law to sufficiently deal with problems associated with the use of cluster munitions. UN لا يزال الشعور بالقلق قائماً إزاء مدى كفاية القانون الإنساني الدولي القائم لمعالجة المشكلات المرتبطة باستعمال الذخائر العنقودية معالجة كافية.
    There is also concern about the adequacy of oil production capacity in the medium term and about reserves in the long term. UN وثمة أيضا انشغال إزاء مدى كفاية قدرات إنتاج النفط في الأجل المتوسط وإزاء الاحتياطيات في الأجل الطويل.
    That they feature in several evaluations raises questions about the adequacy of child safeguarding policies and systems in settings where UNICEF provides assistance. UN ويثير إبرازها في عدة تقييمات تساؤلات بشأن مدى كفاية سياسات ونظم صون الطفل في الظروف التي تقدم اليونيسيف المساعدة فيها.
    Even though significant resources are currently available to IMF through various mechanisms, including arrangements for quick deployment under the Contingent Credit Line, concerns have been expressed about the adequacy of resources should a global crisis arise. UN ورغم أن صندوق النقد الدولي يتوافر تحت تصرفه في الوقت الحالي قدر كبير من الموارد من خلال مختلف الآليات، بما فيها ترتيبات التوزيع السريع في إطار الاعتمادات الائتمانية الطارئة، فقد أثيرت بعض الشواغل بشأن مدى كفاية هذه الموارد في حالة نشوب أزمة عالمية.
    13. The Board is therefore concerned about the adequacy of the financial provision made for its work. UN ١٣ - وعليه، فإن المجلس يشعر بالقلق إزاء كفاية الاعتماد المالي المرصود ﻷعماله.
    Internal auditors have repeatedly expressed concern about the adequacy of guidance and the ineffectiveness of IP monitoring and reporting mechanisms on the ground. UN وقد أعرب مراجعو الحسابات الداخليون مراراً عن قلقهم إزاء كفاية التوجيهات وإزاء عدم فعالية رصد شركاء التنفيذ وآليات الإبلاغ على أرض الواقع.
    Delegations from developing countries have also expressed concern about the adequacy of their participation in the increased number of Board sessions, in view of the small size of their missions to the United Nations and the financial considerations involved in providing representation from capitals. UN كما أن وفود البلدان النامية قد أعربت عن القلق إزاء عدم كفاية مشاركتهم في العدد المتزايد لدورات المجلس، نظرا لصغر حجم بعثاتهم لدى اﻷمم المتحدة والاعتبارات المالية ﻹيفاد ممثلين من عواصم الدول.
    The pace of fund advances and corresponding liquidation of this account continues to raise questions about the adequacy of financial reporting by country offices. UN ولا تزال وتيرة الأموال المقدمة كسلف والتصفيات المناظرة لهذا الحساب تثير تساؤلات حول مدى كفاية التقارير المالية المقدمة من المكاتب القطرية.
    The Internet of things will further drive up data volumes, raising concerns among policymakers about the adequacy of legacy infrastructure and potential spectrum shortages. UN وسيؤدي إنترنت الأشياء إلى مضاعفة حجم البيانات على الإنترنت، الأمر الذي يثير قلق مقرري السياسات إزاء مدى كفاية الهياكل الأساسية القائمة واحتمالات حدوث نقص في الطيف الترددي.
    Despite these successes, information received gives rise to ongoing concerns about the adequacy of the incorporation of human rights principles in the Ecuadorian social protection system. UN ورغم هذا النجاح، تثير المعلومات الواردة بواعث قلق إزاء مدى كفاية إدراج مبادئ حقوق الإنسان في نظام الحماية الاجتماعية في إكوادور.
    The Committee also wishes to underline its concern about the adequacy of statistical and other data collection systems existing within the State party to assist in the formulation and design of strategies to implement the rights of the child. UN كما ترغب اللجنة في تأكيد قلقها إزاء مدى كفاية نظم جمع البيانات الاحصائية وغيرها من البيانات، الموجودة في الدولة الطرف للمساعدة في وضع وتصميم استراتيجيات لتنفيذ حقوق الطفل.
    The Division expressed serious concern about the adequacy of financial reporting by country offices that reduced the operational fund advances balance to $20 million over a period of 15 days subsequent to the Division's note to management on the high operational fund advances balance. UN كما أعربت الشعبة عن قلقها الشديد إزاء مدى كفاية التقارير المالية المقدمة من المكاتب القطرية التي خفضت رصيد سلف أموال التشغيل إلى 20 مليون دولار خلال فترة 15 يوما تلت مذكرة الشعبة الموجهة إلى الإدارة بشأن الرصيد المرتفع في سلف أموال التشغيل.
    IX.5 and IX.6 above), as well as the need to strengthen the external oversight control mechanisms, as emphasized by the Assembly in its resolution 48/218 B. In this connection, JIU representatives informed the Advisory Committee of the Unit's concern about the adequacy of staff resources submitted in the Secretary-General's budget proposal. UN وكذلك الحاجة إلى تعزيز آليات المراقبة الاشرافية الخارجية، على النحو الذي شددت عليه الجمعية العامة في قرارها ٢١٨ باء. وفي هذا الصدد، قام ممثلو الوحدة بإحاطة اللجنة علما بقلق الوحدة إزاء مدى كفاية الموارد من الموظفين الواردة في مقترح اﻷمين العام بشأن الميزانية.
    Several delegations indicated their apprehensions about the adequacy of UNHCR's field presence in Iraq and Afghanistan, the involvement of refugees from the region in illegal trafficking in drugs, arms and people, the level of funding for resettlement, the number of protection staff in the region and continuing reductions in UNHCR assistance budgets. UN وأبدت عدة وفود مخاوفها بشأن مدى كفاية حضور المفوضية في الميدان في العراق وأفغانستان، وتورط اللاجئين من المنطقة في الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة والأشخاص، ومستوى التمويل لإعادة التوطين، وعدد موظفي الحماية في المنطقة، واستمرار التخفيضات في ميزانيات المفوضية المخصصة للمساعدة.
    Concerns about the adequacy of the criteria UN شواغل بشأن مدى كفاية المعايير
    With respect to article 4 of the Convention, the Committee is concerned about the adequacy of measures taken to ensure the implementation of economic, social and cultural rights to the maximum extent of available resources. UN ٤٧٥ - وفيما يتعلق بالمادة ٤ من الاتفاقية، تشعر اللجنة بالقلق بشأن مدى كفاية التدابير المتخذة لضمان إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أقصى حدود الموارد المتاحة.
    The Committee is concerned about the adequacy of measures taken to ensure that the conditions in institutions caring for children are regularly monitored and supervised. UN ٥٢٦ - ويساور اللجنة قلق بشأن مدى كفاية التدابير المتخذة في سبيل ضمان الرصد المنتظم لﻷوضاع السائدة في مؤسسات رعاية اﻷطفال وضمان الاشراف المنتظم عليها.
    It shared the concern expressed by previous speakers about the adequacy of the resources requested for United Nations support for NEPAD and supported the proposal just made regarding the timing of the submission of the Secretary-General's report. UN وهو يشاطر المتكلمين الذين سبقوه قلقهم إزاء كفاية الموارد المطلوبة لدعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة، كما أنه يؤيد المقترح الذي قُدّم للتو، بشأن توقيت تقديم تقرير الأمين العام.
    Concerns have also been raised about the adequacy of implementing H-MOSS by United Nations organizations renting commercial facilities, where security is generally the responsibility of the buildings management or owners. UN 57- وأعرب عن القلق أيضاً إزاء كفاية تنفيذ المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا من قبل منظمات الأمم المتحدة التي تستأجر مرافق تجارية حيث تعود مسؤولية الأمن بوجه عام إلى إدارة المباني أو أصحابها.
    Concerns have also been raised about the adequacy of implementing H-MOSS by United Nations organizations renting commercial facilities, where security is generally the responsibility of the buildings management or owners. UN 57 - وأعرب عن القلق أيضاً إزاء كفاية تنفيذ المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا من قبل منظمات الأمم المتحدة التي تستأجر مرافق تجارية حيث تعود مسؤولية الأمن بوجه عام إلى إدارة المباني أو أصحابها.
    The Committee is nevertheless concerned about the adequacy of programmes and the capacity of institutions to effectively implement these frameworks in view of the alarmingly high number of orphans and otherwise vulnerable children. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية البرامج وقدرة المؤسّسات على تنفيذ هذه الأطر تنفيذاً فعَّالاً بالنظر إلى الارتفاع المثير للذعر في عدد الأيتام وغيرهم من الأطفال الضعفاء.
    243. Although some information is provided about measures to combat trafficking in women, the Committee remains concerned about the adequacy of the response so far. UN ٢٤٣ - ورغم تقديم بعض المعلومات عن تدابير مكافحة الاتجار في النساء، فإن القلق لا يزال يساور اللجنة إزاء عدم كفاية الاستجابات التي تمت حتى اﻵن.
    The Advisory Committee had discussed those estimates with representatives of the Secretary-General, as well as with the Chairman and Executive Secretary of JIU, who had provided additional information. As indicated in paragraph IX.8, the Chairman of JIU had expressed concern about the adequacy of the staff resources requested in the Secretary-General's budget proposals. UN وذكر أن اللجنة الاستشارية ناقشت هذه التقديرات مع ممثلي اﻷمين العام، وكذلك مع رئيس وحدة التفتيش المشتركة وأمينها التنفيذي اللذين قدما معلومات إضافية؛ وكما هو موضح في الفقرة التاسعة - ٨، أعرب رئيس الوحدة عن قلقه حول مدى كفاية موارد الموظفين المطلوبة في مقترحات الميزانية التي قدمها اﻷمين العام.
    But in any case, this approach does not lead to any conclusion about the adequacy of savings supply: there is no a priori reason that investment should be a fixed share of output. UN ولكن على أية حال، فإن هذا اﻷسلوب لا يؤدي الى أي استنتاج بشأن كفاية المعروض من المدخرات. وليس هناك أي سبب بديهي يستوجب أن يكون الاستثمار حصة ثابتة من الناتج.
    However, in view of its ongoing concerns about the adequacy of the additional capacity proposed, the Committee also reiterates its recommendation that the General Assembly request the Secretary-General to monitor the situation closely and to report to it on any developments that might have financial implications (ibid.). UN بيد أنه نظرا لانشغالها المتواصل فيما يتعلق بمدى كفاية القدرة الإضافة المقترحة، فهي تكرر تأكيد توصيتها بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يرصد الحالة عن كثب وأن يقدم إليها تقريرا عن أي تطورات قد تترتب عليها آثار مالية (المرجع نفسه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد