ويكيبيديا

    "about the financial situation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إزاء الحالة المالية
        
    • بشأن الحالة المالية
        
    • إزاء الوضع المالي
        
    • بشأن الوضع المالي للمكتب
        
    • عن الحالة المالية
        
    Cuba was concerned about the financial situation of UNRWA. UN وتشعر كوبا بالقلق إزاء الحالة المالية للأونروا.
    Finally, in paragraph 4 of its report, the Advisory Committee expressed its concern about the financial situation of the Mission. UN ٦٦ - وذكر أن اللجنة الاستشارية أعربت في الفقرة ٤ من تقريرها عن قلقها إزاء الحالة المالية للبعثة.
    Expressing its profound concern about the financial situation of the Organization, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة المالية للمنظمة،
    The Group of 77 and China, too, were concerned about the financial situation of UNIDO and the mobilization of resources for the continuation of the Organizations ongoing projects in developing countries, particularly in Africa and the least developed countries. UN وقال إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تشعران بالقلق أيضا بشأن الحالة المالية لليونيدو وتعبئة الموارد من أجل مواصلة مشاريع المنظمة الجارية في البلدان النامية، وخاصة فــي أفريقيــا وأقــل البلــدان نمــوا.
    Council members shared their concern about the financial situation of the Palestinian Authority and called for further support, especially from Arab donors. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم بشأن الحالة المالية للسلطة الفلسطينية، داعين إلى تقديم مزيد من الدعم، بخاصة من جانب المانحين العرب.
    11. Expresses concern about the financial situation of the United Nations Office on Drugs and Crime; UN 11- تعرب عن القلق إزاء الوضع المالي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    Speakers expressed views and concerns about the financial situation of UNODC, which some speakers related to severe constraints on national budgets, and took note of the report of the Executive Director on the consolidated budget for the biennium 2014-2015 for UNODC, which introduced a funding model and a focus on full cost recovery. UN 8- وأعرب المتكلِّمون عن آراء وشواغل بشأن الوضع المالي للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة، ممَّا عزاه بعضهم إلى القيود الشديدة المفروضة على ميزانيات بلدانهم، وأخذوا علماً بتقرير المدير التنفيذي عن ميزانية المكتب المدمجة لفترة السنتين 2014-2015، الذي قُدِّم فيه نموذج تمويلي ورُكِّز فيه على استرداد كامل التكاليف.
    The issue of the spending cap was critical to any discussion about the financial situation of the Organization. UN والحد الأقصى للإنفاق مسألة حيوية لأي نقاش عن الحالة المالية للمنظمة.
    Expressing concern about the financial situation of the United Nations Transitional Authority in Cambodia, owing to overdue payments by Member States of their assessments, particularly Member States in arrears, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الحالة المالية للسلطة الانتقالية لﻷمم المتحدة في كمبوديا الناجمة عن عدم تسديد الدول اﻷعضاء ﻷنصبتها المقررة، ولاسيما الدول اﻷعضاء التي عليها متأخرات،
    2. Expresses concern about the financial situation of the Organization, in particular with regard to the reimbursements to troop contributors, which bear additional burdens owing to overdue payments by Member States of their assessments; UN ٢ - تعرب عن قلقها إزاء الحالة المالية للمنظمة، وبخاصة فيما يتصل بسداد التكاليف للدول المساهمة بقوات، التي تتحمل أعباء إضافية بسبب تأخر دول أعضاء عن دفع أنصبتها المقررة في حينه؛
    " Expressing its profound concern about the financial situation of the Organization, UN " وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة المالية للمنظمة،
    " Expressing its profound concern about the financial situation of the Organization, UN " وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة المالية للمنظمة،
    The Governments of the Nordic countries - Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden - are deeply concerned about the financial situation of the United Nations. UN يساور حكومات بلدان الشمال اﻷوروبي، ايسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج، بالغ القلق إزاء الحالة المالية في اﻷمم المتحدة.
    2. Expresses concern about the financial situation of the Organization, in particular with regard to reimbursements to troop contributors, which bear additional burdens owing to overdue payments by Member States of their assessments; UN ٢ - تعرب عن قلقها إزاء الحالة المالية للمنظمة، وبخاصة فيما يتصل بسداد التكاليف للدول المساهمة بقوات، التي تتحمل أعباء إضافية بسبب تأخر بعض الدول اﻷعضاء عن دفع أنصبتها المقررة في حينه؛
    2. Expresses concern about the financial situation of the Organization, in particular with regard to the reimbursements to troop contributors, which bear additional burdens owing to overdue payments by Member States of their assessments; UN ٢ - تعرب عن قلقها إزاء الحالة المالية للمنظمة، وبخاصة فيما يتصل بسداد التكاليف للدول المساهمة بقوات، التي تتحمل أعباء إضافية بسبب تأخر بعض الدول اﻷعضاء عن دفع أنصبتها المقررة في حينه؛
    Council members shared the concern about the financial situation of the Palestinian Authority and called for further support, especially of Arab donors. UN وقال أعضاء المجلس إنهم يشاطرون القلق بشأن الحالة المالية للسلطة الفلسطينية، داعين إلى تقديم مزيد من الدعم، بخاصة من جانب المانحين العرب.
    Nevertheless, she was seriously concerned about the financial situation of the United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, whose importance for Africa needed no further proof. UN وأعربت عن قلقها الشديد، مع ذلك، بشأن الحالة المالية لمعهد اﻷمم المتحدة اﻹفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، الذي لا تحتاج أهميته بالنسبة لافريقيا أي دليل آخر.
    His delegation shared the Secretary-General's concern about the financial situation of the United Nations. UN ٦٦ - وشاطر وفده القلق الذي أعرب عنه اﻷمين العام بشأن الحالة المالية لﻷمم المتحدة.
    The Secretary-General, in his statement about the financial situation of the United Nations, had clearly stated that the first economy measure would be to reduce travel related expenses. UN وذلك في حين أعلن اﻷمين العام بوضوح، في بيانه بشأن الحالة المالية للمنظمة، أن أول إجراء للتوفير هو تخفيض النفقات المرتبطة باﻷسفار.
    11. Expresses concern about the financial situation of the United Nations Office on Drugs and Crime; UN 11- تعرب عن القلق إزاء الوضع المالي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    Speakers expressed views and concerns about the financial situation of UNODC, which some speakers related to severe constraints on national budgets, and took note of the report of the Executive Director on the consolidated budget for the biennium 2014-2015 for UNODC, which introduced a funding model and a focus on full cost recovery. UN 8- وأعرب المتكلِّمون عن آراء وشواغل بشأن الوضع المالي للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة، ممَّا عزاه بعضهم إلى القيود الشديدة المفروضة على ميزانيات بلدانهم، وأخذوا علماً بتقرير المدير التنفيذي عن ميزانية المكتب المدمجة لفترة السنتين 2014-2015، الذي قُدِّم فيه نموذج تمويلي ورُكِّز فيه على استرداد كامل التكاليف.
    Effective and efficient financial management must provide relevant and timely information for decisionmaking and mitigate financial risks by continuously monitoring, forecasting and reporting about the financial situation of the organization. UN -57 يجب أن توفر الإدارة المالية التي تتسم بالفعالية والكفاءة معلومات مناسبة وسريعة لصنع القرار وتخفيف المخاطر المالية عن طريق الرقابة المستمرة، والتنبؤ، والإبلاغ عن الحالة المالية للمنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد