ويكيبيديا

    "about the large number" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إزاء العدد الكبير
        
    • بشأن العدد الكبير
        
    • إزاء العدد الهائل
        
    • إزاء العدد المرتفع
        
    • إزاء وجود عدد كبير
        
    • حيال العدد الكبير
        
    • إزاء كثرة أعداد
        
    • إزاء النسبة العالية
        
    • بشأن كثرة
        
    CRC was concerned about the large number of unaccompanied asylum-seeking children who disappeared from reception centres in Sweden. UN ويساور اللجنة القلق إزاء العدد الكبير من الأطفال طالبي اللجوء غير المصحوبين الذين يختفون من مراكز الاستقبال في السويد.
    The Committee shares the State party's concern about the large number of children affected by sexual violence or abuse. UN وتشاطر اللجنة الدولة الطرف قلقها إزاء العدد الكبير للأطفال المتأثرين بالعنف الجنسي أو إساءة المعاملة.
    The Committee is also concerned about the large number of children who suffer as a result of their parents' drug abuse. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يعانون من جراء إساءة استعمال آبائهم للمخدرات.
    The Committee is concerned about the large number of unwanted pregnancies and the high rate of abortions. UN ويساور اللجنة القلق بشأن العدد الكبير من حالات الحمل غير المرغوب فيه وارتفاع معدل حالات الإجهاض.
    Reiterating its concern about the large number of overdue reports under the United Nations human rights instruments, UN وإذ تكرر اﻹعراب عن قلقها إزاء العدد الهائل من التقارير المتأخرة المطلوبة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان،
    29. The Committee is concerned about the large number of homeless persons throughout the country, especially in the Osaka/Kamagasaki area. UN 29- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد الكبير من المشردين في جميع أنحاء البلد، ولا سيما في منطقة أوساكا/كاماغاساكي.
    261. It is particularly concerned about the large number of workers who fall within the informal economic sectors. UN 261- كما أنها قلقة بشكل خاص إزاء العدد الكبير من العاملين في قطاعات الاقتصاد غير الرسمية.
    The Special Rapporteur is also concerned about the large number of women killed in the conflict in Kosovo. UN وتعرب المقررة الخاصة أيضا عن قلقها إزاء العدد الكبير من النساء اللاتي قُتِلن في النزاع الذي يجري في كوسوفو.
    The European Union remained concerned about the large number of reservations to the Convention. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من التحفظات على الاتفاقية.
    With regard to the Commission, the Advisory Committee had expressed concern about the large number of vacant posts, including at high grade levels. UN وفيما يتعلق بلجنة التحقيق، فقد أعربت اللجنة الاستشارية عن القلق إزاء العدد الكبير من الوظائف الشاغرة، بما فيها وظائف الرتب العليا.
    The Committee is also concerned about the large number of children who suffer as a result of their parents' drug abuse. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يعانون نتيجة تعاطي الآباء للمخدرات.
    We are particularly concerned about the large number of small arms that are smuggled into the Caribbean countries. UN ونشعر بقلق خاص إزاء العدد الكبير من اﻷسلحة الخفيفة التي تهرب إلى البلدان الكاريبية.
    The Committee is concerned about the large number of posts remaining on the Strategy Team. UN ويساور اللجنة الاستشارية القلق إزاء العدد الكبير من الوظائف المتبقية في فريق الاستراتيجية.
    The Committee expresses concern about the large number of land disputes and cases of land-grabbing in the State party. UN 29- تُعرب اللجنة عن قلقها إزاء العدد الكبير من منازعات الأراضي وقضايا انتزاع الأراضي في الدولة الطرف.
    The Committee is also concerned about the large number of children who are not in school, the high drop-out rates at Grade 5, poor numeracy and literacy skills, the low quality of education, as well as the shortage of qualified teachers and classrooms. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء العدد الكبير من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس، وارتفاع معدلات الانقطاع عن الدراسة في الصف الخامس. وضعف مهارات الحساب والقراءة والكتابة، وتدني مستوى التعليم، بالإضافة إلى النقص في أعداد المعلمين المؤهلين وفي قاعات الدراسة.
    4. The Chairman expressed the concern of the Bureau about the large number of items remaining on the agenda. UN 4 - أعرب الرئيس عن قلق المكتب إزاء العدد الكبير للبنود المتبقية على جدول الأعمال.
    92. The Committee is concerned about the large number of widows and orphans, a situation further exacerbated by the HIV/AIDS pandemic. UN 92- واللجنة قلقة بشأن العدد الكبير من الأرامل واليتامى، وهو وضع يزيد من تفاقمه وباء فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    Reiterating its concern also about the large number of overdue reports, UN وإذ تكرر أيضاً الإعراب عن قلقها إزاء العدد الهائل من التقارير المتأخرة،
    While emphasizing that progress in the presidential elections was a crucial step towards democratization, Hungary remained concerned about the large number of irregularities reported to the electoral complaints commission and urged the Government to take all necessary measures to remedy the situation. UN وفي حين أكدت هنغاريا على أن التقدم المحرز في الانتخابات الرئاسية يمثل خطوة حاسمة الأهمية نحو الديمقراطية، فإنها أوضحت أن القلق لا يزال يساورها إزاء العدد المرتفع للمخالفات المبلَّغ عنها إلى لجنة الشكاوى الانتخابية، وحثت الحكومة على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لإصلاح الوضع.
    The Committee was likewise concerned about the large number of advertisements for sex services in daily newspapers, which contributed significantly to the spread of prostitution. UN وأعربت اللجنــة عــن القلق بالمثل إزاء وجود عدد كبير من اﻹعلانات عن خدمات جنسية في الصحف اليومية، مما يسهم إسهاما كبيرا في تفشي البغاء.
    52. Referring to child labour, concern was expressed about the large number of children who were subject to harmful conditions, and recommended that firm action be taken to deal with the root causes of these forms of labour. UN 52 - وفيما يتعلق بعمل الأطفال، أعرب عن القلق حيال العدد الكبير من الأطفال الذين يخضعون لظروف عمل مؤذية، وأوصى باتخاذ إجراءات صارمة لمعالجة الأسباب الجذرية لهذه الأشكال من العمل.
    The Committee is concerned about the large number of children involved in labour, including in hazardous work. UN 23- يساور اللجنة قلق إزاء كثرة أعداد الأطفال المشاركين في العمل، بما فيه العمل الخطر.
    Notwithstanding, the Committee is seriously concerned about the large number of children with disabilities who are not in school and that youth policies do not identify them as special target groups. UN بيد أن اللجنة يساورها بالغ القلق بشأن كثرة الأطفال ذوي الإعاقة الموجودين خارج المدارس والذين لا تعتبرهم السياسات المتعلقة بالشباب فئة ذات احتياجات خاصة من الفئات المستهدفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد