ويكيبيديا

    "about the low rate of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إزاء انخفاض معدل
        
    • إزاء المعدل المنخفض
        
    • إزاء انخفاض نسبة
        
    • إزاء تدني معدل حالات
        
    17. The Committee remains concerned about the low rate of representation of women in public life and in elected bodies. UN 17 - ولا تزال اللجنة يساورها القلق إزاء انخفاض معدل تمثيل المرأة في الحياة العامة وفي الهيئات المنتخبة.
    148. The Committee remains concerned about the low rate of representation of women in public life and in elected bodies. UN 148 - ولا تزال اللجنة يساورها القلق إزاء انخفاض معدل تمثيل المرأة في الحياة العامة وفي الهيئات المنتخبة.
    However, the Committee is concerned about the low rate of participation by women in the political and decision-making processes in Zambia. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تعرب عن القلق إزاء انخفاض معدل مشاركة المرأة في عمليتي وضع السياسات واتخاذ القرارات في زامبيا.
    The Committee expresses its concern about the low rate of enrolment of girls in schools, preference for the education of boys and the high dropout rate of girls due to pregnancy and early and forced marriage. UN وتُعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعدل المنخفض لقيد الفتيات في المدارس، وتفضيل تعليم الصبية وارتفاع معدل الانقطاع عن الدراسة بالنسبة للفتيات بسبب الحمل والزواج المبكر والقسري.
    223. Notwithstanding the efforts made by the Government in the sphere of education, the Committee remains deeply concerned about the low rate of school enrolment of girls, their high drop-out rate and also the high female illiteracy rate, especially in rural areas. UN 223 - ورغم الجهود التي بذلتها الحكومة في مجال التعليم، لا تزال اللجنة قلقة جدا إزاء انخفاض نسبة التحاق البنات بالمدارس، وخصوصا المعدل المرتفع لانقطاع البنات عن الدراسة، ونسبة الأمية المرتفعة بين النساء، ولا سيما في المناطق الريفية.
    It is also concerned about the low rate of prosecutions against perpetrators of women and child trafficking (art. 10). UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء تدني معدل حالات الملاحقة القضائية لمرتكبي أعمال الاتجار بالنساء والأطفال (المادة 10).
    80. The Committee is concerned about the low rate of breastfeeding in the State party and the lack of awareness of its positive impact on children's health. UN ٠٨- ويساور اللجنة القلق إزاء انخفاض معدل الرضاعة الطبيعية في الدولة الطرف وعدم وجود وعي بتأثيرها الايجابي في صحة الطفل.
    The Committee is also concerned about the low rate of early childhood education and the high rates of non-attendance, absenteeism and dropout in primary and secondary education. UN كما يساور اللجنة قلق إزاء انخفاض معدل التحاق الأطفال بالتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة وارتفاع معدلات التسرب والتغيب وترك النظام المدرسي الابتدائي والثانوي.
    1275. The Committee is concerned about the low rate of breastfeeding in the State party and the lack of awareness of its positive impact on children's health. UN ١٢٧٥- ويساور اللجنة القلق إزاء انخفاض معدل الرضاعة الطبيعية في الدولة الطرف وعدم وجود وعي بتأثيرها الايجابي في صحة الطفل.
    34. The Committee is concerned about the low rate of primary school enrolment and about the high rate of illiteracy in Senegal, especially among women. UN 34- ويساور اللجنة القلق إزاء انخفاض معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية وارتفاع معدل الأمية في السنغال، وبخاصة بين النساء.
    4. Notes the UNFPA concern about the low rate of reported follow-up to country programme evaluations, and urges UNFPA to improve follow-up to such evaluations; UN 4 - يحيط علما بما أبداه الصندوق من قلق إزاء انخفاض معدل الإبلاغ عن المتابعة لتقييمات البرامج القطرية، ويحث الصندوق على تحسين متابعة هذه التقييمات؛
    4. Notes the UNFPA concern about the low rate of reported follow-up to country programme evaluations, and urges UNFPA to improve follow-up to such evaluations; UN 4 - يحيط علما بما أبداه الصندوق من قلق إزاء انخفاض معدل الإبلاغ عن المتابعة لتقييمات البرامج القطرية، ويحث الصندوق على تحسين متابعة هذه التقييمات؛
    The Committee is particularly concerned about the low rate of prosecution and conviction of traffickers (art. 10). UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص، إزاء انخفاض معدل الملاحقة القضائية والإدانة للمتجرين (المادة 10).
    The Board has expressed concern about the low rate of implementation (ibid., summary and paras. 11-13). UN وقد أعرب المجلس عن القلق إزاء انخفاض معدل التنفيذ (المرجع نفسه، الفقرات 11-13).
    The Committee is particularly concerned about the low rate of prosecution and conviction of traffickers (art. 10). UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص، إزاء انخفاض معدل الملاحقة القضائية والإدانة للمتجرين (المادة 10).
    46. The Secretary-General is also concerned about the low rate of replies to the large number of communications sent by special procedures mandate holders. UN 46 - ويساور الأمين العام القلق أيضا إزاء انخفاض معدل الردود على عدد كبير من الرسائل التي بعث بها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    56. The Secretary-General is also concerned about the low rate of replies to the large number of communications sent by special procedure mandate holders. UN 56- وأعرب الأمين العام عن قلقه إزاء انخفاض معدل الردود على الرسائل الكثيرة الموجهة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    402. While welcoming the State party's plans to ensure women's participation in the upcoming electoral registration process, the Committee is concerned about the low rate of registration of women as voters and their low representation on electoral lists and in political decision-making bodies. UN 402 - وفي حين ترحب اللجنة باعتزام الدولة الطرف العمل على ضمان مشاركة المرأة في عملية التسجيل القادمة للانتخابات، فإنها تشعر بالقلق إزاء انخفاض معدل تسجيل النساء في قوائم الناخبين وانخفاض تمثيلهن في القوائم الانتخابية وفي هيئات صنع القرارات السياسية.
    The Committee expresses its concern about the low rate of enrolment of girls in schools, preference for the education of boys and the high dropout rate of girls due to pregnancy and early and forced marriage. UN وتُعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعدل المنخفض لقيد الفتيات في المدارس، وتفضيل تعليم الصبية وارتفاع معدل الانقطاع عن الدراسة بالنسبة للفتيات بسبب الحمل والزواج المبكر والقسري.
    223. Notwithstanding the efforts made by the Government in the sphere of education, the Committee remains deeply concerned about the low rate of school enrolment of girls, their high drop-out rate and also the high female illiteracy rate, especially in rural areas. UN 223 - ورغم الجهود التي بذلتها الحكومة في مجال التعليم، لا تزال اللجنة قلقة جدا إزاء انخفاض نسبة التحاق البنات بالمدارس، وخصوصا المعدل المرتفع لانقطاع البنات عن الدراسة، ونسبة الأمية المرتفعة بين النساء، ولا سيما في المناطق الريفية.
    It is also concerned about the low rate of prosecutions against perpetrators of women and child trafficking (art. 10). UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء تدني معدل حالات الملاحقة القضائية لمرتكبي أعمال الاتجار بالنساء والأطفال (المادة 10).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد