ويكيبيديا

    "about the rate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إزاء معدل
        
    • عن معدل
        
    • بشأن معدل
        
    Concerned about the rate of growth in the support account, the Committee has sought analysis of the underlying factors. UN ولقد سعت اللجنة، إذ ساورها القلق إزاء معدل النمو في حساب الدعم، إلى تحليل العوامل الأساسية.
    Concerned about the rate of growth in the support account, the Committee has sought analysis of the underlying factors. UN ولقد سعت اللجنة، إذ ساورها القلق إزاء معدل النمو في حساب الدعم، إلى تحليل العوامل الأساسية.
    The Committee is concerned about the rate of consumption among women of prescribed sedative and barbiturate drugs. UN ويساور اللجنة القلق إزاء معدل استهلاك النساء للعقاقير المهدئة والمسكنة التي يصفها الطبيب.
    Please provide information about the rate of abortion among teenage women and girls and the steps taken to promote sex education in schools, including education on reproductive health, family planning and information about contraceptive methods. UN يُرجى تقديم معلومات عن معدل الإجهاض بين المراهقات والفتيات وعن الخطوات المتخذة لتعزيز التثقيف الجنسي في المدارس، بما في ذلك التثقيف بشأن الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة وتوفير المعلومات عن وسائل منع الحمل.
    The Committee invites the State party to submit, in its next report, statistical data on the percentage of birth with obstetric care, information about maternal mortality rates including the main causes of maternal death, as well as information about the rate of abortion. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم، في تقريرها التالي، بيانات إحصائية عن النسبة المئوية للولادات التي تجري في ظل رعاية أثناء التوليد، ومعلومات عن معدلات الوفيات النفاسية بما في ذلك الأسباب الرئيسية لها، ومعلومات عن معدل الإجهاض.
    She expressed concern about the rate of teenage pregnancy and especially about young girls who were forced into sexual relations. UN وأعربت عن القلق بشأن معدل الحمل لدى المراهقات، لاسيما الفتيات الصغيرات اللاتي يُكرهن على الدخول في علاقات جنسية.
    However, the staff are worried about the rate of staff turnover. UN بيد أن الموظفين يساورهم القلق إزاء معدل تبديل الموظفين.
    In this context, several delegations expressed concern about the rate and scale of overexploitation of marine resources in the Pacific region, which threatened food security of the wider international community. UN وفي هذا السياق، أعربت عدة وفود عن قلقها إزاء معدل ونطاق الإفراط في استغلال الموارد البحرية في منطقة المحيط الهادئ، مما يهدد الأمن الغذائي للمجتمع الدولي بأسره.
    More generally, OIP reports that it continues to be concerned about the rate of distribution of medicines and is working with the Government on this issue. UN وعلى وجه أعم، يذكر مكتب برنامج العراق التابع للأمم المتحدة أنه لا يزال يشعر بالقلق إزاء معدل توزيع الأدوية، وهو يعمل مع الحكومة على معالجة هذه المسألة.
    The Committee also expresses concern about the rate of unemployment in the occupied territories, which is over 50 per cent as a result of the closures that have prevented Palestinians from working in Israel. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء معدل البطالة في الأراضي المحتلة الذي بلغ أكثر من 50 في المائة نتيجة عمليات الإغلاق التي منعت الفلسطينيين من العمل في إسرائيل.
    The Committee also expresses concern about the rate of unemployment in the occupied territories, which is over 50 per cent as a result of the closures which have prevented Palestinians from working in Israel. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء معدل البطالة في الأراضي المحتلة الذي بلغ أكثر من 50 في المائة نتيجة عمليات الإغلاق التي منعت الفلسطينيين من العمل في إسرائيل.
    It agreed that the proposed plan of action with regard to methyl chloroform was satisfactory, but it was concerned about the rate of progress with the CFC phase-out. UN واتفقت على أن خطة العمل المقترحة المتعلقة بكلوروفورم الميثيل مرضّية وإن كانت تشعر بالقلق إزاء معدل التقدم الذي يسير به التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    260. The Committee expresses its concern about the rate of suicides among young people in the State party, and that suicides have occurred among young people when in detention. UN ٠٦٢- وتعبر اللجنة عن قلقها إزاء معدل حالات الانتحار بين الشباب في الدولة الطرف، وأن حالات انتحار وقعت بين شباب أثناء احتجازهم.
    248. The Committee expresses its concern about the rate of suicides among young people in the State party, and that suicides have occurred among young people when in detention. UN 248- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء معدل الانتحار بين الشباب في الدولة الطرف، وكون حالات انتحار قد وقعت بين شباب أثناء احتجازهم.
    54. Several delegations expressed concern about the high level of the balance of general resources in 1995 as well as about the rate of underdelivery, which translated into programme countries not receiving the assistance they needed. UN ٥٤ - وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء ارتفاع مستوى رصيد الموارد العامة في عام ١٩٩٥ وكذلك إزاء معدل عدم اﻷداء، وهذا معناه أن البلدان التي لديها برامج لم تتلق المساعدة التي تحتاجها.
    25. Mr. Siv (United States of America) said that his Government strongly supported follow-up, but was concerned about the rate of implementation. Intergovernmental bodies had spent a disproportionate amount of time debating the meaning of the Monterrey process and the relative importance of various sources of development finance. UN 25 - السيد سيف (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن حكومته تؤيد المتابعة تأييداً عميقاً ولكنها تشعر بالقلق إزاء معدل التنفيذ، وأن الهيئات الحكومية الدولية أمضت مرحلة زمنية أطول مما ينبغي في التحاور حول معنى عملية مونتيري وحول الأهمية النسبية للمصادر المختلفة للتمويل الإنمائي.
    The Committee invites the State party to submit, in its next report, statistical data on the percentage of birth with obstetric care, information about maternal mortality rates including the main causes of maternal death, as well as information about the rate of abortion. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم، في تقريرها التالي، بيانات إحصائية عن النسبة المئوية للولادات التي تجري في ظل رعاية أثناء التوليد، ومعلومات عن معدلات الوفيات النفاسية بما في ذلك الأسباب الرئيسية لها، ومعلومات عن معدل الإجهاض.
    72. The transition economies reveal that different conclusions about the rate of poverty emerge depending on the measure of poverty used. UN ٢٧ - تكشف الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية أنه يمكن استخلاص استنتاجات مختلفة عن معدل الفقر وذلك حسب المقياس المستعمل لقياسه.
    30. Ms. Coker-Appiah repeated her question about the rate of HIV/AIDS infection and asked for information on prevention programmes. UN 30 - السيدة كوكر - أبياه: كررت سؤالها عن معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وطلبت تقديم معلومات عن برامج الوقاية.
    165. Questions were asked about the rate of voting for women and men and the percentage of women and men in the electoral lists at the most recent elections. UN ٥٦١ - وتم طرح عدد من اﻷسئلة بشأن معدل التصويت لدى النساء والرجال والنسب المئوية للنساء والرجال في القوائم الانتخابية في أحدث انتخابات جرت.
    So our concern about the rate of progress and the importance attached to nuclear disarmament is very rational, all the more so in the light of the statements we heard today in which the nuclear Powers told us in very careful language, as they always do when they talk about their commitment to nuclear disarmament. UN ولهذا فإن قلقنا بشأن معدل التقدم المحرز واﻷهمية المعلقة على نزع السلاح النووي قلق معقول جدا. وعلى وجه الخصوص في ضوء البيانات التي استمعنا إليها اليوم والتي أخبرتنا الدول النووية فيها بألفاظ منتقاة بعناية - كما تفعل دائما عندما تتكلم عن التزامها بنزع السلاح النووي.
    The Committee noted that, while net national income (NNI), the measurement currently used, might in principle be a better guide to measuring capacity to pay, it involved an adjustment to GNP for depreciation, for which estimates were generally less reliable and comparable, as they were often based on varying assumptions about the rate at which the capital stock was depleted. UN ولاحظت اللجنة أن صافي الدخل القومي، الذي هو المقياس المستعمل حاليا، قد يكون، من حيث المبدأ دليلا أفضل لقياس القدرة على الدفع، ولكنه ينطوي على تعديل افتراضي للناتج القومي اﻹجمالي لمراعاة انخفاض قيمة العملة، تكون تقديراته بوجه عام أقل موثوقية وقابلية للمقارنة ﻷنها تستند في الغالب إلى افتراضات متباينة بشأن معدل نفاد رأس المال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد