ويكيبيديا

    "about the security situation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إزاء الحالة الأمنية
        
    • بشأن الحالة الأمنية
        
    • بشأن الوضع الأمني
        
    • عن الحالة الأمنية
        
    • بخصوص الحالة الأمنية
        
    • بالوضع الأمني
        
    At the outset, I must express our strong concern about the security situation in the country. UN وفي البداية، لا بد أن أعرب عن قلقنا الشديد إزاء الحالة الأمنية في هذا البلد.
    Members of the Security Council welcomed the report of the Secretary-General; and expressed concern about the security situation in Somalia. UN رحب أعضاء مجلس الأمن بتقرير الأمين العام؛ وأعربوا عن قلقهم إزاء الحالة الأمنية في الصومال.
    Following the meeting, the President of the Council delivered a statement to the press in which the Council members expressed their concern about the security situation. UN وفي أعقاب الجلسة، أدلى رئيس المجلس ببيان صحفي أعرب فيه أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة الأمنية.
    They also conveyed their concerns about the security situation in some parts of southern Sudan, emphasizing the role of UNMIS in addressing this situation. UN وأعربوا أيضا عن قلقهم بشأن الحالة الأمنية في بعض أجزاء جنوب السودان، مؤكدين أهمية دور بعثة الأمم المتحدة في معالجة هذا الوضع.
    The Heads of Government continue to be concerned about the security situation in Haiti. UN ولا يزال يساور رؤساء الحكومات القلق إزاء الحالة الأمنية في هايتي.
    28. BINUCA and United Nations country team personnel expressed serious concerns about the security situation in the country. UN 28 - أعرب موظفو المكتب المتكامل والفريق القطري عن بالغ القلق إزاء الحالة الأمنية في البلد.
    Deeply concerned about the security situation in the Central African Republic, which continues to deteriorate and is characterized by a breakdown in public order, a decline in the rule of law and a rise in interreligious and intercommunity tensions, UN إذ يساورها بالغ القلق إزاء الحالة الأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى، التي لا تزال تتدهور ويعتريها خلل في النظام العام، وتردي في سيادة القانون، وزيادة في التوترات فيما بين الأديان والطوائف،
    They expressed serious concern about the security situation and the increase in conflict-related casualties, the large majority of which were caused by the Taliban, Al-Qaida and other violent and extremist groups and illegal armed groups. UN وأعربوا عن قلقهم الشديد إزاء الحالة الأمنية وتزايد الخسائر ذات الصلة بالنزاع، والتي تسبّب في غالبيتها العظمى كل من حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات العنيفة والمتطرفة والجماعات المسلحة غير القانونية.
    Some members expressed their concern about the security situation in Libya and the proliferation of weapons, particularly chemical weapons, and highlighted the key role that the United Nations and the League of Arab States needed to play in Libya. UN وأعرب بعض الأعضاء عن القلق إزاء الحالة الأمنية في ليبيا وإزاء انتشار الأسلحة، لا سيما الأسلحة الكيميائية، وأكدوا أهمية الدور الرئيسي الذي يلزم أن تؤديه الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية في ليبيا.
    Finally, the evacuation of staff for a period of more than two months during the war of summer 2006 and the continuing concern about the security situation in Lebanon had an adverse impact on the implementation of the work programme. UN وأخيرا، أدى إجلاء الموظفين لأكثر من شهرين خلال حرب صيف عام 2006 واستمرار الانشغال إزاء الحالة الأمنية في لبنان إلى تأثير سلبي على تنفذ برنامج العمل.
    We are concerned about the security situation and the attacks carried out by Taliban and anti-Government forces, and we firmly condemn all hostage-taking actions. UN ونحن قلقون إزاء الحالة الأمنية وعمليات الهجوم التي تشنها طالبان والقوات المناوئة للحكومة، وندين بشدة جميع أعمال أخذ الرهائن.
    " The Council remains concerned about the security situation in certain municipalities in southern Serbia as a result of the violent actions of ethnic Albanian armed groups. UN " وما زال المجلس يشعر بالقلق إزاء الحالة الأمنية في بعض البلديات في صربيا الجنوبية نتيجة أعمال العنف التي تقوم بها الجماعات المسلحة الألبانية.
    Some delegations expressed concern about the security situation in Kosovo, emphasizing that lack of security might hamper the forthcoming municipal elections and might delay the return of refugees. UN وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء الحالة الأمنية في كوسوفو، وأكدت أن انعدام الأمن قد يعوق الانتخابات البلدية المقبلة، وقد يؤخر عودة اللاجئين.
    Members of the Council expressed their concern about the security situation in Afghanistan, and stressed the importance of the efforts made by the Government of Afghanistan in security capacity-building, and civil and economic reconstruction. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الحالة الأمنية في أفغانستان، وشددوا على أهمية الجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان في بناء القدرات الأمنية، وفي إعادة البناء على الصعيدين المدني والاقتصادي.
    They expressed concern about the security situation in Darfur, including renewed fighting, kidnappings and attacks on peacekeepers, and underlined the need for full access for UNAMID. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء الحالة الأمنية في دارفور، بما في ذلك تجدد القتال وعمليات الخطف والهجمات على أفراد قوات حفظ السلام، وشددوا على ضرورة توفير حرية وصول العملية المختلطة إلى جميع المناطق.
    They also conveyed their concerns about the security situation in some parts of South Sudan, emphasizing the role of UNMIS in addressing this situation. UN وأعربوا أيضا عن قلقهم إزاء الحالة الأمنية في بعض من مناطق جنوب السودان، وشددوا على الدور الذي تضطلع به بعثة الأمم المتحدة في التصدي لهذه الحالة.
    It expressed concerns about the security situation for indigenous peoples, given that an alarming percentage has been killed in recent years. UN وأعربت عن قلقها بشأن الحالة الأمنية للشعوب الأصلية، نظراً إلى أن عدداً مفزعاً منهم قتل في السنوات الأخيرة.
    31. I remain deeply concerned about the security situation in the Abyei area. UN 31 - ما زلت أشعر ببالغ القلق بشأن الحالة الأمنية في منطقة أبيي.
    They shared the Secretary-General's concerns regarding access for UNAMID and expressed worries about the security situation in Darfur, particularly the continuing kidnappings and the attacks on peacekeepers. UN وشاطروا الأمين العام قلقه بشأن مسألة وصول العملية المختلطة إلى جميع المناطق وأعربوا عن مخاوفهم بشأن الحالة الأمنية في دارفور، ولا سيما استمرار أعمال الخطف وشن الهجمات على أفراد قوات حفظ السلام.
    Sanctions were maintained during 2005, given the concern about the security situation, widespread corruption within the National Transitional Government and a failure to freeze any assets in Liberia. UN وظلت الجزاءات قائمة على مدار عام 2005 بفعل استبداد القلق بشأن الوضع الأمني وتفشي الفساد داخل حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية وعدم تجميد أي أصول في ليبريا.
    They assessed the car bombing in Pristina, on the eve of the Mission's arrival, as sending the wrong message about the security situation, which, they noted, had in fact been improving. UN وكان تقييمهم لحادث السيارة الملغومة التي انفجرت عشية وصول بعثة مجلس الأمن، بأنه يرسل إشارة خاطئة عن الحالة الأمنية التي كما أشاروا ظلت في الواقع في تحسن.
    Members also showed serious concern about the security situation and the violations of the Eldoret Declaration, as well as the humanitarian situation. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن بالغ القلق بخصوص الحالة الأمنية وانتهاكات إعلان إيلدوريت، وكذلك بشأن الحالة الإنسانية.
    Such incidents were apparently related to their visits to Paris and Brussels, during which it was assumed that they had informed the French authorities and the European Union about the security situation in Chad and the failure to implement the recommendations of the Commission of Inquiry into the events of January and February 2008. UN ويُزعم أن هذه الأحداث ترتبط بالزيارتين اللتين قاما بهما إلى باريس وبروكسل واللتين أبلغا فيهما السلطات الفرنسية والاتحاد الأوروبي بالوضع الأمني في تشاد وبعدم تنفيذ توصيات لجنة التحقيق في أحداث كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد