All right. This caller says he's about to commit the murder. | Open Subtitles | حسناَ يقول متصل الطوارئ هذا أنه على وشك ارتكاب جريمة |
A safety measure of the expulsion of an alien from the country may be imposed on the perpetrator of a criminal offence, if there is a reason to believe that he/she is about to commit a certain criminal offence. | UN | ويجوز فرض إجراء سلامة يقضي بطرد أجنبي من البلد إذا ارتكب مخالفة تدعو للاعتقاد بأنه على وشك ارتكاب عمل إجرامي. |
And the guys were about to commit the first of many turnovers. | Open Subtitles | والرجال على وشك ارتكاب الأولى لتحولات كثيرة. |
(a) The superior either knew, or consciously disregarded information that clearly indicated that the subordinates were committing or about to commit such crimes; | UN | (أ) يكون الرئيس قد عرف أو تجاهل عن عمد أية معلومات تبين بوضوح أن مرؤوسيه يرتكبون أو هم على وشك أن يرتكبوا تلك الجرائم؛ |
Under this law, the Council of Ministers is authorized to pass an order, as may be necessary, restricting any fundamental right of a person if there are reasons to believe that any citizen has committed or is committing or is about to commit any act which infringes the sovereignty and security of the State or public peace and tranquillity. | UN | وبموجب هذا القانون، يجوز لمجلس الوزراء " إصدار أي أمر، حسب الاقتضاء، لتقييد أي حق أساسي ﻷي شخص إذا وجدت أسباب تدعو الى الاعتقاد بأن أي مواطن قد ارتكب أو يقوم بارتكاب أو على وشك أن يرتكب أي عمل يخل بسيادة الدولة وأمنها أو السلام والهدوء العامين. |
I think the prime minister is about to commit a sin. | Open Subtitles | أعتقد أن رئيس الوزراء على وشك ارتكاب ذنب |
(i) Knew, or consciously disregarded information which clearly indicated, that subordinates under his or her effective authority and control were committing or about to commit a crime of enforced disappearance; | UN | كان على علم بأن أحد مرؤوسيه ممن يعملون تحت إمرته ورقابته الفعليتين قد ارتكب أو كان على وشك ارتكاب جريمة الاختفاء القسري، أو تعمد إغفال معلومات كانت تدل على ذلك بوضوح؛ |
Knew, or consciously disregarded information which clearly indicated, that subordinates under his or her effective authority and control were committing or about to commit a crime of enforced disappearance; | UN | `1` كان على علم بأن أحد مرؤوسيه يعمل تحت إمرته ورقابته الفعليتين قد ارتكب أو كان على وشك ارتكاب جريمة الاختفاء القسري أو تعمد إغفال مراعاة معلومات كانت تدل على ذلك بوضوح؛ |
(i) Knew, or consciously disregarded information which clearly indicated, that subordinates under his or her effective authority and control were committing or about to commit a crime of enforced disappearance; | UN | ' 1` كان على علم بأن أحد مرؤوسيه ممن يعملون تحت إمرته ورقابته الفعليتين قد ارتكب أو كان على وشك ارتكاب جريمة الاختفاء القسري، أو تعمّد إغفال معلومات كانت تدل على ذلك بوضوح؛ |
Knew, or consciously disregarded information which clearly indicated, that subordinates under his or her effective authority and control were committing or about to commit a crime of enforced disappearance; | UN | `1` كان على علم بأن أحد مرؤوسيه ممن يعملون تحت إمرته ورقابته الفعليتين قد ارتكب أو كان على وشك ارتكاب جريمة الاختفاء القسري أو تعمد إغفال مراعاة معلومات كانت تدل على ذلك بوضوح؛ |
(i) Knew, or consciously disregarded information which clearly indicated, that subordinates under his or her effective authority and control were committing or about to commit a crime of enforced disappearance; | UN | ' 1` كان على علم بأن أحد مرؤوسيه ممن يعملون تحت إمرته ورقابته الفعليتين قد ارتكب أو كان على وشك ارتكاب جريمة الاختفاء القسري، أو تعمد إغفال معلومات كانت تدل على ذلك بوضوح؛ |
Knew, or consciously disregarded information which clearly indicated that subordinates under his/her effective authority and control were committing or about to commit an enforced disappearance; and | UN | `1` كان على علم بأن أحد مرؤوسيه يعمل تحت إمرته ورقابته الفعليتين ارتكب أو كان على وشك ارتكاب اختفاء قسري، أو تعمد إغفال مراعاة معلومات كانت تدل على ذلك بوضوح؛ |
The amendments of the Penal Code and the Anti-Money Laundering Act have empowered concerned agencies to investigate and proceed with legal action against those that have a history of being related to or involved in terrorist acts, as well as those that are about to commit terrorist acts. | UN | وقد مكّنت التعديلات التي أدخلت على القانون الجنائي وقانون مكافحة غسل الأموال الوكالات المعنية من التحقيق ورفع الدعاوى القضائية على الأشخاص الذين لهم تاريخ من الارتباط بأعمال إرهابية أو الذين تورطوا في مثل هذه الأعمال، وكذلك الذين هم على وشك ارتكاب أعمال إرهابية. |
And they think he's about to commit a crime | Open Subtitles | ويعتقدون انه على وشك ارتكاب جريمه |
I think the prime minister is about to commit a sin. | Open Subtitles | أظن أن رئيس الوزراء على وشك ارتكاب ذنب |
Michael was about to commit a federal offense. | Open Subtitles | مايكل كان على وشك ارتكاب جريمة فدراليه. |
Conversely, violations committed by a subordinate do not relieve his or her hierarchical superiors of their criminal responsibility if they knew or had reason to know that their subordinate was committing, or was about to commit, such violations, and they did not take the action within their power to prevent such violations or restrain their perpetrator. | UN | وبالعكس، فإن الانتهاكات التي يرتكبها أي مرؤوس لا تعفي رؤساءه من مسؤوليتهم الجنائية إذا كانوا يعرفون، أو كانت لديهم أسباب تدعوهم إلى معرفة أن مرؤوسهم ارتكب أو كان على وشك ارتكاب تلك الانتهاكات ولم يتخذوا أية تدابير كان بوسعهم اتخاذها لمنع ارتكاب هذه الانتهاكات أو ردع مرتكبيها. |
Paragraph 3 further incriminates the superior for crimes committed by his or her subordinates if the superior knew or had reason to know that the subordinates were about to commit the crime and the superior then failed to take the necessary or reasonable measures to prevent such acts or to punish the perpetrators thereof. | UN | وتجرم كذلك الفقرة ٣ الرئيس على الجرائم التي يرتكبها مرؤوسه عندما يعلم هذا الرئيس، أو يكون هناك من اﻷسباب ما يجعله يعلم، أن ذلك المرؤوس كان على وشك ارتكاب هذه الجريمة ولم يتخذ الرئيس التدابير الضرورية والمعقولة لمنع ارتكاب تلك اﻷفعال أو لمعاقبة مرتكبيها. |
(a) The superior either knew, or consciously disregarded information that clearly indicated that the subordinates were committing or about to commit such crimes; | UN | (أ) يكون الرئيس قد عرف أو تجاهل عن عمد أية معلومات تبين بوضوح أن مرؤوسيه يرتكبون أو هم على وشك أن يرتكبوا تلك الجرائم؛ |
(a) The superior either knew, or consciously disregarded information that clearly indicated that the subordinates were committing or about to commit such crimes; | UN | (أ) يكون الرئيس قد عرف أو تجاهل عن عمد أية معلومات تبين بوضوح أن مرؤوسيه يرتكبون أو هم على وشك أن يرتكبوا تلك الجرائم؛ |
The Supervisory Authority or law enforcement agency also has the power to apply to a judge of the Supreme Court for a search warrant pursuant to section 14 or a property tracking and monitoring order pursuant to section 15 of the Act in a situation where there are reasonable grounds for believing inter alia that a person has committed, is committing or is about to commit a money laundering offence. | UN | ولهيئة الإشراف أو وكالة إنفاذ القوانين أيضا سلطة تقديم طلب إلى أحد قضاة المحكمة العليا للحصول على أمر بالتفتيش عملا بالمادة 14 أو على أمر بتتبع ورصد الممتلكات عملا بالمادة 15 من القانون حين تكون لديها أسباب معقولة لكي تعتقد، في جملة أمور، أن شخصا ما قد ارتكب، أو يقوم بارتكاب، أو هو على وشك أن يرتكب جريمة غسل الأموال. |