Your Honor, as the defense pointed out, this is not about whether Locke is innocent or guilty. | Open Subtitles | شرفك، كما أوضح الدفاع، هذا ليس حول ما إذا كان لوك هو بريئا أو مذنبا. |
For example, there has been an extensive debate about whether State responsibility can exist in the absence of damage or injury to another State or States. | UN | فعلى سبيل المثال دارت مناقشة مستفيضة حول ما إذا كان يمكن أن توجد مسؤولية دول في غياب ضرر أو أذى لدولة أو دول أخرى. |
This increase has sparked a debate about whether begging should be banned. | UN | وأثارت هذه الزيادة نقاشاً بشأن ما إذا كان ينبغي حظر التسول. |
The financial crisis is raising concerns about whether aid commitments will be honoured. | UN | وتثير الأزمة المالية شواغل بشأن ما إذا كانت الالتزامات بتقديم المعونات سيتم الوفاء بها أم لا. |
There is much dispute about whether one or another method is unacceptably cruel, inhuman or degrading. | UN | وثمة خلاف كبير حول ما إذا كانت إحدى هذه الطرائق أو غيرها قاسية أو لاإنسانية أو مهينة على نحو غير مقبول. |
Another question was asked about whether non-governmental organizations participating in the sessions of the Human Rights Council needed a stronger legislative basis. | UN | وطُرح سؤال آخر عما إذا كانت المنظمات غير الحكومية المشارِكة في دورات مجلس حقوق الإنسان تحتاج إلى أساس تشريعي أقوى. |
A query was raised about whether there was a detrimental effect to harmonization when funds and programmes used different information systems. | UN | وأثير تساؤل عما إذا كان اختلاف نظم المعلومات بين مختلف الصناديق والبرامج يؤدي إلى تأثير سلبي على تحقيق المواءمة. |
These women are currently housed among the general prison population, but a departmental discussion was going on at the time the Special Rapporteur's visit about whether to segregate them. | UN | ويجري إيواء هذه السجينات ضمن السجينات الأخريات، غير أن نقاشاً إدارياً كان يجري أثناء الزيارة التي أدتها المقررة الخاصة حول ما إذا كان يتعين عزلهن عن بقية السجينات. |
However, during the bill's drafting phase, a debate emerged about whether the Rome Statute is in conformity with Ukraine's constitution. | UN | ولكن إبان مرحلة صياغة القانون، ثار نقاش حول ما إذا كان نظام روما الأساسي ينسجم مع دستور أوكرانيا. |
There appear to be mixed views about whether any discrimination exists in practice. | UN | ويبدو أن هناك آراء متضاربة حول ما إذا كان يوجد أي تمييز في الممارسة العملية. |
This raises questions about whether the existing global environmental architecture is best equipped to respond to such trends. | UN | وهذا ما يثير التساؤل بشأن ما إذا كان البنيان البيئي العالمي القائم مهيأ للاستجابة لتلك الاتجاهات أم لا. |
However, there is lingering controversy about the conditions or requirements for the exercise of that jurisdiction and, in particular, about whether the alleged perpetrator should be physically in the territory of the prosecuting State or not. | UN | ومع ذلك فثمة اختلاف ما زال قائماً بشأن شروط أو متطلبات ممارسة هذه الولاية القضائية، وبالذات بشأن ما إذا كان المدّعى بارتكابها موجوداً بالفعل في إقليم الدولة المحرِّكة للدعوى أو غير موجود بها. |
We have been negotiating about whether to negotiate, how to negotiate, when to negotiate. | UN | فقد كنا نتفاوض بشأن ما إذا كان ينبغي أن نتفاوض، وكيف نتفاوض، ومتى نتفاوض. |
There was a question about whether evening meetings would have any financial implications. | UN | كان هناك سؤال بشأن ما إذا كانت الاجتماعات المسائية ستكون لها أية آثار مالية. |
In these areas, the Group has found examples of activities for which the Security Council Committee will need to make a judgement about whether or not they violate the embargo. | UN | وقد وجد الفريق في هذين المجالين أمثلة على الأنشطة التي تحتاج لجنة مجلس الأمن لأن تتخذ فيها قرارا بشأن ما إذا كانت تمثِّل خرقا للحظر أم لا. |
There has been much discussion in many international forums about whether or not certain nations have violated their international obligations. | UN | لقد جرت مناقشات كثيرة في العديد من المحافل الدولية بشأن ما إذا كانت بعض الدول قد انتهكت أو لم تنتهك التزاماتها الدولية. |
The real debate is not about whether globalization exists and will continue to do so, but about how its costs and benefits are distributed. | UN | والمناقشة في حقيقتها لا تدور حول ما إذا كانت العولمة قائمة وهل ستظل قائمة، ولكن حول كيفية توزيع تكاليفها ومنافعها. |
Furthermore, there is a genuine disagreement amongst linguists about whether Ulster Scots is a language or a dialect. | UN | يضاف إلى ذلك أن هناك خلافاً حقيقياً فيما بين أخصائيي اللغات حول ما إذا كانت لغة اسكتلنديي آلستر هي لغة أم لهجة. |
This raises a question about whether our ability to respond to these challenges grows in tandem. | UN | وهذا يطرح سؤالا عما إذا كانت قدرتنا على الاستجابة لهذه التحديات تتنامى بالقدر نفسه. |
She also had concerns about whether support and alimony payments were actually made and asked what sanctions could be imposed in case of non-payment. | UN | كما أن لديها تساؤلات عما إذا كان يتم بالفعل دفع النفقة وسألت ما هي العقوبات التي يتم فرضها في حالة عدم الدفع. |
When Brad came in, we didn't have to worry about whether he could afford it. | Open Subtitles | عندما براد جاءَ فيه، نحن ما كَانَ لِزاماً علينا أَنْ قلق حول سواء هو يُمْكِنُ أَنْ يَتحمّلَه. |
62. Some members indicated strong reservations about whether Iraq’s failure to pay was in fact beyond its control. | UN | ٦٢ - وأبدى بعض اﻷعضاء تحفظات شديدة إزاء ما إذا كان تخلف العراق عن الدفع خارج عن إرادته. |
The commentary does not, however, discuss what the situation would be if there were several injured States which disagreed about whether to insist on restitution. | UN | بيد أن التعليق لا يناقش ماذا سيكون الحال إذا كانت توجد عدة دول متضررة لا يوجد اتفاق بينها بشأن ما إن كانت تصر على الرد. |
I just did. We're talking about whether a man goes away for murder. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن ما إذا يتم سجن رجل بتهمة القتل |
And be prepared to talk about whether enforcing Sharia as state law contradicts its religious nature. | Open Subtitles | وكونوا جاهزين للتحدث عمّا إذا كان تطبيق الشريعة كقانون يتناقض مع طبيعتها الدينية |
Additionally, there is a need for advocates to address concerns about whether sexuality education leads to sexual promiscuity, for which there is currently no evidence. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ثمة حاجة لأن ينظر الدعاة في المخاوف المتعلقة بما إذا كان التثقيف يؤدي إلى الانحلال الجنسي، وهي مخاوف لا تدعمها أي أدلة في الوقت الراهن. |
Peru has introduced 1-3 per cent of royalty depending of mining companies annual sales, and there is a political debate about whether tax terms granted by previous governments should be renegotiated. | UN | وقد استحدثت بيرو ضريبة تتراوح نسبتها من 1 إلى 3 في المائة بحسب المبيعات السنوية لشركات التعدين، وهناك مناقشة سياساتية بشأن إذا كان من الواجب إعادة التفاوض في الشروط الضريبية الممنوحة من جانب الحكومات السابقة. |
However, the same delegation voiced concern about whether it was possible to reach the high other resources target and whether a lack of funding would change the fundamental nature of the programme. | UN | لكنه أعرب أيضا عن قلقه إزاء إمكانية بلوغ النسبة المرتفعة المستهدفة من الموارد الأخرى، وإزاء احتمال تغير الطابع الأساسي للبرنامج من جراء نقص التمويل. |
It is about whether States will grant legitimacy to initiatives that, at their heart, are at odds with the very spirit and letter of the road map. | UN | وإنما يتعلق بما إذا كانت الدول ستمنح شرعية لمبادرات هـــي فــي صميمها، تتعارض مع خارطة الطريق نصا وروحا. |