In this regard, the General Assembly may wish to consider the options presented in paragraph 78 above as longer-term measures. | UN | وفي هذا الصدد، قد تود الجمعية العامة أن تنظر في الخيارات المقدمة في الفقرة 78 أعلاه باعتبارها تدابير على المدى الطويل. |
We would appreciate your confirmation of the above as a correct reflection of our talks in Vienna. | UN | ونود تفضلكم بتأكيد المعلومات الواردة أعلاه باعتبارها انعكاسا صحيحا لمحادثاتنا في فيينا. |
We would appreciate your confirmation of the above as a correct reflection of our talks in Vienna. | UN | ونود تفضلكم بتأكيد المعلومات الواردة أعلاه باعتبارها انعكاسا صحيحا لمحادثاتنا في فيينا. |
Foreign investors are deterred from making investments in the transition economies for many of the reasons noted above as holding back investment in general. | UN | وكثير من اﻷسباب التي ذكرت أعلاه على أنها تكبح الاستثمار بوجه عام تثبط عزيمة المستثمرين اﻷجانب عن الاستثمار في الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال. |
The social prohibition against intermarriage with members of these groups is an obvious form of social segregation which is closely associated with the endogamous isolation described above as a causal factor. | UN | فالتحريم الاجتماعي المفروض ضد الزواج من أفراد هذه الجماعات هو شكل من الأشكال الواضحة للتمييز الاجتماعي الذي يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالعزل في التزاوج الوارد أعلاه بوصفه عاملاً من العوامل السببية. |
2. He invited the Committee to take action on the three documents referred to above as recommended by the Working Group. | UN | 2 - ودعا الرئيس اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن الوثائق الثلاث المشار إليها أعلاه حسبما أوصى به الفريق العامل. |
States should indicate the extent to which each person in the State, including members of the groups mentioned above as being subject to discrimination, is recognized as a person before the law. | UN | 74- وينبغي أن تبين الدول مدى الاعتراف بكل شخص في الدولة كشخص أمام القانون، بما في ذلك أفراد الجماعات المذكور أعلاه أنها تتعرض للتمييز. |
Nevertheless, the Ombudsperson emphasizes the comments in paragraphs 28 and 29 above as to the fair nature of the procedure in the individual cases that have been considered through the Ombudsperson process to date. | UN | غير أنها تشدد على التعليقات الواردة في الفقرتين 28 و 29 أعلاه فيما يتعلق بالطابع العادل للإجراءات المتبعة في الحالات الفردية التي نظر فيها حتى الآن من خلال عملية أمينة المظالم. |
The Republic of Albania totally rejects the letter mentioned above as full of slanders and unfounded accusations against Albania and its Mission to the United Nations, as a letter with ill intentions and confusing ones. | UN | إن جمهورية ألبانيا ترفض تماما الرسالة المذكورة أعلاه باعتبارها مليئة بالافتراءات والاتهامات التي لا أساس لها ضد ألبانيا وبعثتها لدى اﻷمم المتحدة، وباعتبارها رسالة تنم عن نوايا سيئة وتثير البلبلة. |
Issues identified by Parties in the context of paragraphs 83 - 86 above as requiring further elaboration at the appropriate time include the concept and modalities of matching action with support. | UN | 87- تشمل المسائل التي حددتها الأطراف في سياق الفقرات 83-86 أعلاه باعتبارها مسائل تحتاج إلى مزيد من البحث في الوقت المناسب مفهومَ وطرائق المواءمة بين الإجراء والدعم. |
Issues identified by proposing Parties in the context of paragraphs 151 - 154 above as requiring further elaboration at the appropriate time include: | UN | 155- وتشمل المسائل التي حددتها الأطراف المقترِحة في سياق الفقرات 151-154 أعلاه باعتبارها مسائل تحتاج إلى مزيد من البحث في الوقت المناسب، ما يلي: |
Issues identified by proposing Parties in the context of paragraphs 156 - 157 above as requiring further elaboration at the appropriate time include: | UN | 158- وتشمل المسائل التي حددتها الأطراف المقترِحة في سياق الفقرتين 156-157 أعلاه باعتبارها مسائل تحتاج إلى مزيد من البحث في الوقت المناسب، ما يلي: |
Issues identified by Parties in the context of paragraph 178 above as requiring further elaboration at the appropriate time include parameters and procedures to retrieve funds derived from fines. | UN | 179- تشمل المسائل التي حددتها الأطراف في سياق الفقرة 178 أعلاه باعتبارها مسائل تحتاج إلى مزيد من البحث في الوقت المناسب بارامترات وإجراءات استعادة الأموال المتأتية من الغرامات. |
Given the large number of issues to address and the short period of time available, it is expected that the committee of the whole would need to address the primary objectives listed above as items of first priority. | UN | 11 - ونظراً للعدد الكبير من المسائل التي يتعين معالجتها، وضيق الوقت المتاح، يتوقع أن تحتاج اللجنة الجامعة إلى معالجة الأهداف الرئيسية المدرجة أعلاه باعتبارها بنوداً تحظى بالأولوية المتقدمة. |
These assets are identified in Enka’s statement of claim and in the table reproduced above as “Project Assets,” and include capital equipment, spare parts and materials and items in transit. | UN | وقد حددت هذه اﻷصول في كشف المطالبة الذي قدمته Enka وفي الجدول المبين أعلاه على أنها " أصول المشروع " وتشمل المعدات الرأسمالية وقطع الغيار، والمواد والبضائع التي كانت في الطريق إلى المشروع. |
a) if he or she commits the act described in paragraph 1 above as a member of an organized group, | UN | (أ) إذا ارتكب فعلا من الأفعال المذكورة في الفقرة 1 أعلاه بوصفه عضوا في مجموعة منظمة، أو |
45. Complete the following table on sources of the alternative options listed above, as applicable: | UN | 45 - أكمل الجدول الآتي عن مصادر الخيارات البديلة المدرجة أعلاه حسبما ينطبق: |
87. The Standing Committee requested the Secretary to amend his proposed budget for the biennium 1998-1999 to reflect the changes set out in paragraphs 85 and 86 above as regards the computer mainframe costs to be included, pending further review of the cost-sharing arrangements by the Board in 1998. | UN | ٨٧ - وطلبت اللجنة الدائمة إلى أمين الصندوق تعديل ميزانيته المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ بحيث تعكس التغييرات المنصوص عليها في الفقرتين ٨٥ و ٨٦ أعلاه فيما يتصل بتكاليف الحاسوب الكبير التي ستدرج، بانتظار قيام المجلس بمتابعة النظر في ترتيبات تقاسم التكاليف في عام ١٩٩٨. |
31. The two substantive areas identified above as being of interest shall by no means be regarded as constituting an exhaustive focus. | UN | 31 - وإن المسألتين المحددتين أعلاه باعتبارهما مسألتين موضع اهتمام، لن تعتبر بأي حال من الأحوال موضع اهتمام شامل. |
To prepare an information document, based on submissions by Parties and inputs by the Executive Board of the clean development mechanism, laying out options relating to paragraph 31 above as identified in these submissions and inputs, for consideration by the SBSTA at its twenty-third session. | UN | (ب) إعداد وثيقة معلومات، بالاستناد إلى عروض الأطراف ومساهمات المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، تبين الخيارات المتصلة بالفقرة 31 أعلاه كما حُددت في هذه العروض والمساهمات، لكي تنظر فيها الهيئة في دورتها الثالثة والعشرين. |
These contributions, identified above as " offset from the plan participants " , are deducted from the gross liability to determine the residual liability of UNICEF. | UN | وتخصم هذه الاشتراكات، المشار أعلاه إلى أنها " تُعوَّض من المشاركين في الخطة " ، من إجمالي الالتزام لتحديد الالتزام المتبقي على اليونيسيف. |
These contributions, identified above as " offset from the plan participants " , are deducted from the gross liability to determine the residual liability of UNICEF. | UN | وتخصم هذه الاشتراكات، المشار إليها أعلاه بأنها " تعوض من المشاركين في الخطة " ، من إجمالي الالتزام لتحديد الالتزام المتبقي لليونيسيف. |
15. OIOS accepts the above as a reflection of what staff associate with integrated global management and reverts to several of these items in the course of its ensuing findings. | UN | 15 - ويوافق مكتب خدمات الرقابة الداخلية على ما ورد أعلاه باعتباره انعكاسا لما يرتبط في أذهان الموظفين بالإدارة الكلية المتكاملة، ويعود إلى تناول العديد من هذه النقاط في معرض النتائج التي تعقب ذلك. |