ويكيبيديا

    "above paragraphs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفقرات أعلاه
        
    • الفقرات السابقة
        
    • الفقرات الواردة أعلاه
        
    • الفقرتين السابقتين
        
    • الفقرات سالفة الذكر
        
    The reforms and modifications to the system outlined in the above paragraphs largely emanate from that review. UN وتنبثق معظم الإصلاحات والتعديلات التي أدخلت على النظام والمبينة في الفقرات أعلاه من هذا الاستعراض.
    The obstacles identified in the recent review of the system are being actively addressed as described in the above paragraphs. UN وتجري بنشاط معالجة العقبات التي استبانت في الاستعراض الذي أجري مؤخرا للنظام وذلك على النحو الموصوف في الفقرات أعلاه.
    The IHL concerns raised in the above paragraphs relate primarily to the protection of civilians. UN والشواغل المتصلة بالقانون الدولي الإنساني التي أثيرت في الفقرات أعلاه تتعلق بحماية المدنيين في المقام الأول.
    124. The two categories of cases referred to in the above paragraphs do not necessarily indicate a difference of approach. UN 124- وهاتان الفئتان من القضايا المشار إليها في الفقرات السابقة لا تبينان بالضرورة وجود اختلاف في النهج.
    10. From the legal outline provided in the above paragraphs, it is clear that the education grant system is based on a declarative model and, as such, relies on the claimant personally to guarantee the truthfulness of the claim. UN 10 - يتضح من الموجز القانوني المنوه عنه في الفقرات السابقة أن نظام منحة التعليم يستند إلى نموذج الإقرار وهو بالتالي يعتمد على تكفل الموظف الـمُطالب شخصيا بصحة المطالبة.
    There are significant improvements on various indicators, which have been discussed at length, in the above paragraphs. UN وحدث تحسن ملموس فيما يتعلق بمختلف المؤشرات، وهو ما جرت مناقشته بإسهاب في الفقرات الواردة أعلاه.
    (3) (Amended SG No. 41/1985) Taking into account the differences between the above paragraphs, the punishment shall be imposed on any person who disseminates agents of epidemic disease with the intent to infect other people. UN (3) (تعديل منشور في الجريدة الرسمية في العدد 41/1985)، توقع العقوبة على كل من قام بنشر عوامل مسببة لمرض وبائي بنية إصابة الغير بالعدوى مع مراعاة الفوارق القائمة بين أحكام الفقرتين السابقتين.
    15. The above paragraphs are intended as guidelines for the implementation of the plan for ongoing monitoring and verification. UN ١٥ - إن القصد من الفقرات أعلاه هو أن تكون بمثابة مبادئ توجيهية لتنفيذ الخطة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين.
    The Working Group may receive, at its discretion, any other information, documentation and statements submitted to it, including from individuals and sources not mentioned in the above paragraphs. UN 46- ويجوز للفريق العامل أن يستلم، وفقاً لتقديراته، أيّ معلومات ووثائق وبيانات أخرى مقدّمة له، بما فيها من أفراد ومصادر غير مذكورة في الفقرات أعلاه.
    The above paragraphs identify changes in systems and tools as prerequisites for the effective implementation of the Medium-term Strategic and Institutional Plan. UN وتحدد الفقرات أعلاه التغييرات في النظم والأدوات كشروط مسبقة من أجل التنفيذ الفعال للخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل.
    54. The amendments to Jordanian legislative acts are set forth in the above paragraphs. UN ٤٥- أما تعديلات التشريعات اﻷردنية فقد وضحت في الفقرات أعلاه.
    - The Secretariat should be requested to make adjustments to the text of draft article 72 bis based on the views outlined in the above paragraphs. UN - ينبغي أن يُطلب من الأمانة أن تدخل تعديلات على نص مشروع المادة 72 مكرّرا استنادا إلى الآراء المبينة في الفقرات أعلاه.
    82. The above paragraphs provide a general list of the efforts used against human rights defenders to prevent or end their human rights work. UN 82- إن الفقرات أعلاه تقدم قائمة عامة بالإجراءات التي اتخذت ضد المدافعين عن حقوق الإنسان لمنعهم من العمل في ميدان حقوق الإنسان أو إنهائه.
    (s) Any other income obtained by the Institute which is not referred to in the above paragraphs. UN )ق( اﻹيرادات اﻷخرى التي تحصل عليها المؤسسة والتي لم يشر إليها في الفقرات أعلاه.
    (d) May be held in support of a legitimate strike held in the same industry or activity and pursuing some of the objectives listed in the above paragraphs. UN (د) يجوز أن يمارس دعماً لإضراب مشروع قائم في الصناعة نفسها أو النشاط نفسه والسعي إلى تحقيق بعض الأهداف المدرجة في الفقرات أعلاه.
    19. As the above paragraphs bear witness, the relationship between malnutrition and childhood diseases is one that more often than not rests on poverty; and poverty itself is often traceable to either de jure or de facto discrimination in society and the family itself (see A/HRC/16/40). UN 19- وكما تشهد بذلك الفقرات أعلاه فإن العلاقة بين سوء التغذية وأمراض الطفولة منشؤها عادة الفقر؛ وغالباً ما يكون الفقر مأتاه التمييز قانوناً أو واقعاً داخل المجتمع والأسرة نفسها (انظر A/HRC/16/40).
    An over-riding lesson drawn from the above paragraphs is that neither urban development nor shelter strategies have been effective at reaching the urban poor. UN 27 - إن الدرس الهام الذي يستفاد من الفقرات السابقة هو أن التنمية الحضرية وإستراتيجيات المأوى لم تكن فعالة في الوصول إلى فقراء المناطق الحضرية.
    52. During the summit of the Organization of African Unity (OAU) in Lusaka in July 2001, I had the opportunity to meet separately with Prime Minister Meles Zenawi of Ethiopia and President Isaias Afwerki of Eritrea to discuss the status of the peace process and the difficulties mentioned in the above paragraphs. UN 52 - وخلال مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية المعقود في لوساكا في تموز/يوليه 2001، أتيحت لي فرصة لقاء رئيس وزراء إثيوبيا ميليس زيناوي والرئيس أسايس أفورقي، رئيس جمهورية إريتريا كل على حدة، لمناقشة وضع عملية السلام والصعوبات المذكورة في الفقرات السابقة.
    The measures taken to prevent and eliminate hostile attitudes to children, which increase social and ethnic tensions, as well as racism and xenophobia, are part and parcel of the tasks mentioned in the above paragraphs. UN 57- وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة لمنع وإزالة المواقف المعادية للأطفال والتي تسهم في التوتر الاجتماعي أو العرقي وفي العنصرية وإرهاب الأجانب، نوضح أن هذه التدابير تدخل في المهام السالف بيانها في الفقرات السابقة.
    19. The facts set out in the above paragraphs make it possible to classify the detention of Mr. El Hadj as arbitrary under category III of the methods of work of the Working Group, since it represents a violation of such gravity as to give the deprivation of liberty an arbitrary character. UN 19- وتبيّن الوقائع المعروضة في الفقرات السابقة أن احتجاز السيد أدنام الحاج تعسفي، وفقاً للفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق العامل، لتعلّقها بانتهاكٍ للقواعد القانونية الواجبة بلغ من الخطورة حداً يبرّر اعتباره كذلك.
    The above paragraphs present the general situation of women in Africa as a whole. UN ٢٨٢ - وقد عرضت الفقرات الواردة أعلاه الحالة العامة للمرأة في افريقيا ككل.
    32. The above paragraphs, highlighting some of the more important recent developments in the human rights programme, affirm that the programme is an increasingly dynamic one, with many new areas of concern and many new demands on its limited resources. UN ٣٢ - تؤكد الفقرات سالفة الذكر بعض أهم التطورات الحديثة في برنامج حقوق اﻹنسان أن البرنامج دينامي بصورة متزايدة له كثير من مجالات الاهتمام وكثير من المطالب الجديدة المطروحة على موارده المحدودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد