ويكيبيديا

    "above regarding" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أعلاه بشأن
        
    • أعلاه فيما يتعلق
        
    • أعلاه والمتعلقة
        
    • أعلاه بخصوص
        
    As noted above regarding the definition of " public officials " , in another jurisdiction parliamentarians were exempted from the scope of coverage. UN وكما أُشيرَ إليه أعلاه بشأن تعريف " الموظف العمومي " ، فقد استُثني البرلمانيون من نطاق الحكم في ولاية قضائية أخرى.
    As noted above regarding the definition of " public officials " , in one jurisdiction parliamentarians were exempted from the scope of coverage. UN وكما أشير إليه أعلاه بشأن تعريف " الموظف العمومي " ، فإنَّ النواب البرلمانيين في إحدى الولايات القضائية غير مشمولين به.
    This conclusion and recommendation substantiate the observations made above regarding delegation of authority. UN وهـذه النتيجـة والتوصية تثبتان التعليقات المبينة أعلاه بشأن تفويض السلطة.
    See comment above regarding selection of candidates at the D-2 level UN انظر التعليق الوارد أعلاه فيما يتعلق باختيار المرشحين برتب
    The problems indicated above regarding the implementation of the Treaty in Azerbaijan in circumstances of escalating aggression by Armenia against my country can be resolved only in direct association with the process of dealing with the consequences of that aggression. UN ولا يمكن حل المشاكل المشار إليها أعلاه والمتعلقة بتنفيذ المعاهدة في أذربيجان في ظروف العدوان المتصاعد من جانب أرمينيا ضد بلدي إلا بربطها مباشرة بعملية معالجة نتائج ذلك العدوان.
    Supported by another representative, he also reiterated the concern described above regarding the reversal of the decision to establish a contact group, expressing the hope that nothing like it would happen again. UN وكرر الممثل أيضاً، مدعوماً بممثل آخر، الشواغل المشار إليها أعلاه بشأن الرجوع عن القرار بإنشاء فريق اتصال، وعبر عن أمله في ألا يحدث مثل هذا الأمر مرة أخرى.
    As noted above regarding the definition of " public officials " , in another jurisdiction parliamentarians were exempted from the scope of coverage. UN وكما أشير إليه أعلاه بشأن تعريف " الموظف العمومي " ، فإنَّ البرلمانيين في إحدى الولايات القضائية غير مشمولين به.
    As noted in the discussion in paragraph 4 above, regarding the definition of " public officials " , in one jurisdiction parliamentarians were exempted from the scope of coverage. UN وكما أُشير من قبل في مناقشة الفقرة 4 أعلاه بشأن تعريف " الموظف العمومي " ، فإنَّ النواب البرلمانيين في إحدى الولايات القضائية غير مشمولين به.
    176. The Committee on Conferences agreed to the procedure proposed in paragraph 172 above regarding the participation of observers in the work of the Committee. UN ١٧٦ - وافقت لجنة المؤتمرات على اﻹجراء المقترح الوارد في الفقرة أعلاه بشأن إشراك مراقبين في أعمال اللجنة.
    :: The suggestions cited above regarding the involvement of Permanent Representatives in the work of the Assembly and the Main Committees are in particular relevant for the Fifth Committee. UN :: وفيما يتعلق باللجنة الخامسة، هناك أهمية خاصة للاقتراحات المذكورة أعلاه بشأن إشراك الممثلين الدائمين في أعمال الجمعية العامة واللجان الرئيسية.
    It also indicates that the Tribunal is on schedule to complete its mandate on time, save for the cautions expressed above regarding the possibility of fugitives being arrested late combined with the inability to refer their cases to national jurisdictions for trial. UN ويشير أيضا إلى أن المحكمة تؤدي عملها وفق الجدول الزمني المحدد لإنجاز الولاية الموكلة إليها، بالرغم من التحذيرات الواردة أعلاه بشأن احتمال التأخر في القبض على الهاربين، بالإضافة إلى عدم القدرة على إحالة قضاياهم إلى السلطات القضائية الوطنية لمحاكمتهم.
    65. Taking into account the recommendations in section III above regarding the adoption of the agenda, the General Committee approved the allocation of items contained in paragraph 73 of the memorandum by the Secretary-General (A/BUR/62/1). UN 65 - وبعد أن وضع المكتب في اعتباره التوصيات الواردة في الفرع الثالث أعلاه بشأن إقرار جدول الأعمال، وافق على توزيع البنود الوارد في الفقرة 73 من مذكرة الأمين العام (A/BUR/62/1).
    With regard to the portion of the Claim relating to food provided to the Government of Jordan for distribution, the Panel finds that the requirements set forth in section IV.C above regarding the compensability of relief contributions made by Governments are satisfied. UN 130- فيما يتعلق بجزء المطالبة الذي يتعلق بالمواد الغذائية المقدمة إلى حكومة الأردن من أجل توزيعها على السكان، يرى الفريق أن الشروط المنصوص عليها في الفرع رابعاً - جيم أعلاه بشأن قابلية التبرعات المقدمة من الحكومات للإغاثة مستوفاة.
    Further, the vigilant scrutiny for new export credits, guarantees and insurance mentioned above regarding the implementation of OP 9 also includes an assessment of the banks involved in such transactions in particular Bank Melli and Bank Saderat and their branches and subsidiaries abroad. UN فضلا عن ذلك، يشمل التدقيق اليقظ في ائتمانات التصدير الجديدة وضماناتها والتأمين عليها المذكورة أعلاه بشأن تنفيذ الفقرة 9 من المنطوق أيضا إجراء تقييم للمصارف المشاركة في مثل هذه المعاملات لا سيما مصرف مللي ومصرف صادرات وفروعهما وتوابعهما في الخارج
    11. In view of its observation in paragraph 8 above regarding rental of armoured vehicles, the Advisory Committee recommends a reduction of $22,500 in the proposed net additional requirements of $4,056,700 for the mission. UN 11 - وبالنظر إلى ملاحظات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 8 أعلاه بشأن استئجار مركبات مصفحة، فإنها توصي بخفض قيمته 500 22 دولار في صافي الاحتياجات الإضافية المقترحة للبعثة والبالغ 700 056 4 دولار.
    Same guidelines as mentioned above regarding section 3 of the Act on Gender Equality apply. UN وتنطبق نفس المبادئ التوجيهية كما ورد أعلاه فيما يتعلق بالمادة 3 من قانون المساواة بين الجنسين.
    In addition to the events described above regarding recent fuel imports, the Panel lists the following examples of such illegal activities. UN وبالإضافة إلى الأحداث التي وُصفت أعلاه فيما يتعلق بواردات الوقود الأخيرة، يدرج الفريق الأمثلة التالية لهذه الأنشطة غير القانونية.
    In this respect, the observed trends that were mentioned above regarding food production and nutrition in sub-Saharan Africa are a matter of major concern. UN وفي هذا الصدد، تثير الاتجاهات الملحوظة المذكورة أعلاه فيما يتعلق بالانتاج الغذائي والتغذية في افريقيا جنوب الصحراء، عظيم القلق.
    Furthermore, the proposals made by the working group referred to above regarding the trial of Mr. Habré were submitted to the 8th Conference of Heads of State and Government of the African Union and approved. UN وعلاوة على ذلك، أُحيلت المقترحات المقدمة من الفريق العامل المشار إليه أعلاه والمتعلقة بمحاكمة السيد حبري إلى المؤتمر الثامن لرؤساء الدول والحكومات في الاتحاد الأفريقي الذي وافق عليها.
    Furthermore, the proposals made by the working group referred to above regarding the trial of Mr. Habré were submitted to the 8th Conference of Heads of State and Government of the African Union and approved. UN وعلاوة على ذلك، أُحيلت الاقتراحات المقدمة من الفريق العامل المشار إليه أعلاه والمتعلقة بمحاكمة السيد هابري إلى المؤتمر الثامن لرؤساء الدول والحكومات في الاتحاد الأفريقي الذي وافق عليها.
    Furthermore, the proposals made by the working group referred to above regarding the trial of Mr. Habré were submitted to the 8th Conference of Heads of State and Government of the African Union and approved. UN وعلاوة على ذلك، أُحيلت الاقتراحات المقدمة من الفريق العامل المشار إليه أعلاه والمتعلقة بمحاكمة السيد هابري إلى المؤتمر الثامن لرؤساء الدول والحكومات في الاتحاد الأفريقي الذي وافق عليها.
    As in recommendation 3 above regarding UNAMID, this would entail the creation of dedicated arms embargo cells within the respective missions. UN وكما ورد في التوصية 3 أعلاه بخصوص العملية المختلطة، فإن هذا الأمر يستدعي إنشاء خلايا مخصصة لحظر الأسلحة في نطاق كل بعثة على حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد