ويكيبيديا

    "above-mentioned issues" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسائل المذكورة أعلاه
        
    • القضايا المذكورة أعلاه
        
    • المسائل المشار إليها أعلاه
        
    • القضايا المشار إليها أعلاه
        
    • المسائل المشار إليها آنفا
        
    • المسائل المذكورة آنفا
        
    • المسائل الواردة أعلاه
        
    • المسائل السالفة الذكر
        
    The relevant agencies of Viet Nam will directly contact with agencies assigned by the CTC on the above-mentioned issues. UN وستتصل الوكالات الفييتنامية ذات الصلة مباشرة بالوكالات المكلفة من قبل لجنة مكافحة الإرهاب بشأن المسائل المذكورة أعلاه.
    The report concludes with recommendations on the above-mentioned issues that could be integrated into the general guidelines. UN ويُختَتم بتوصيات بشأن المسائل المذكورة أعلاه والتي يمكن إدراجها في المبادئ التوجيهية العامة.
    The above-mentioned issues would be addressed when preparing the next MYFF. UN وسوف يتم تناول المسائل المذكورة أعلاه عند إعداد الإطار التمويلي المتعدد السنوات المقبل.
    When the present report was finalized, the Representative was not aware that an action plan addressing the above-mentioned issues had in fact been developed. UN وعند الصياغة النهائية لهذا التقرير، لم يكن الممثل على علم بأنه قد وُضعت بالفعل خطة عمل لمعالجة القضايا المذكورة أعلاه.
    The campaign focuses on the above-mentioned issues with a special focus on cyberbullying. UN وتركز الحملة على القضايا المذكورة أعلاه مع إيلاء اهتمام خاص للتسلط عبر الحواسيب.
    The above-mentioned issues require special statistical study. UN وتتطلب المسائل المشار إليها أعلاه دراسة إحصائية خاصة.
    Accordingly, this report presents the findings of consultations with Member States undertaken by OHCHR and UNESCO on the above-mentioned issues. UN وعلى هذا فإن هذا التقرير يقدم نتائج مشاورات المفوضية واليونسكو مع الدول الأعضاء بشأن القضايا المشار إليها أعلاه.
    The above-mentioned issues need to be addressed in order for the Network to grow and maximize its usefulness as a tool for developing and exchanging knowledge and information; UN ويلزم معالجة المسائل المشار إليها آنفا لكي تنمو الشبكة وتعظم فائدتها كأداة لتطوير المعرفة والمعلومات وتبادلهما؛
    The relevant agencies of Viet Nam will directly contact with agencies assigned by the CTC on the above-mentioned issues. UN وستتصل الوكالات الفييتنامية المعنية مباشرة بالوكالات المكلفة من قبل لجنة مكافحة الإرهاب بشأن المسائل المذكورة أعلاه.
    Delegations also expressed support for the treatment of the above-mentioned issues in the report. UN وأبدت الوفود أيضا التأييد لمعالجة المسائل المذكورة أعلاه في التقرير.
    The State party did not submit any additional information on the above-mentioned issues. UN لم تورد الدولة الطرف أية معلومات إضافية عن المسائل المذكورة أعلاه.
    Other country offices had also taken measures to address the above-mentioned issues following the audit. UN كما اتخذت المكاتب القطرية الأخرى تدابير لمعالجة المسائل المذكورة أعلاه في أعقاب المراجعة.
    The State party did not submit any additional information on the above-mentioned issues. UN لم تورد الدولة الطرف أية معلومات إضافية عن المسائل المذكورة أعلاه.
    My delegation attaches absolute priority to reaching agreement on the above-mentioned issues before the start of the 1996 CD session. UN ويعلق وفدي أهمية مطلقة على التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المذكورة أعلاه قبل بداية دورة ٦٩٩١ لمؤتمر نزع السلاح.
    42. A draft proposal by the World Wide Fund for Nature (WWF) contains elements for addressing some of the above-mentioned issues. UN ٤٢ - ويتضمن مشروع الاقتراح الذي تقدم به الصندوق العالمي للطبيعة عناصر يمكن أن تتصدى لبعض القضايا المذكورة أعلاه.
    The SBSTA will also be invited to conclude on the above-mentioned issues forwarded from its twenty-third session. UN كما ستدعى الهيئة الفرعية إلى اختتام نظرها في القضايا المذكورة أعلاه المُرحلة من دورتها الثالثة والعشرين.
    It urged the Government to address the above-mentioned issues and to work with civil society for the implementation of universal periodic review recommendations. UN وحثت الحكومة على معالجة القضايا المذكورة أعلاه والعمل مع المجتمع المدني على تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    The Council dealt with the above-mentioned issues in more than 9 consultations of the whole, 12 meetings, and one informal interactive discussion. UN وتناول المجلس المسائل المشار إليها أعلاه في أكثر من تسع مشاورات للمجلس بكامل هيئته، و 12 اجتماعا، ومناقشة تفاعلية واحدة غير رسمية.
    The State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation conveys to the Conference its wishes for fruitful work in the interests of peace and disarmament, and also expresses its hope for understanding and the constructive solution of the above-mentioned issues, thus facilitating ratification of the Convention by the Russian Federation. UN والمجلس الوطني للجمعية الفدرالية للاتحاد الروسي يتوجه إلى المؤتمر بتمنياته بعمل مثمر لصالح السلم ونزع السلاح، ويعرب أيضاً عن أمله في تفهم المسائل المشار إليها أعلاه وحلﱢها على حو بنﱠاء، بما يُسهل تصديق الاتحاد الروسي على الاتفاقية.
    Her activities will be directed at, on the one hand, assessing the situation in general and in specific countries with regard to the above-mentioned issues and, on the other, at formulating general recommendations, which could serve as a basis for policy and programme formulation. UN وستوجه أنشطتها من جهة إلى تقييم القضايا المشار إليها أعلاه بشكل عام وفي بلدان محددة، بشكل خاص، وإلى صياغة توصيات عامة يمكن أن تكون بمثابة الأساس لصياغة سياسات وبرامج، من جهة أخرى.
    It was the intention of the Secretary-General to address all the above-mentioned issues in a comprehensive report to the General Assembly at the first part of its resumed sixty-second session. UN وكان الأمين العام يعتزم معالجة جميع المسائل المشار إليها آنفا في تقرير شامل يقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    Secretariat programmes that have already developed a policy on learning lessons should ensure that all the above-mentioned issues are addressed in that policy. UN ينبغي لبرامج الأمانة العامة التي وضعت بالفعل سياسة لتعلم الدروس أن تكفل معالجة المسائل المذكورة آنفا ضمن هذه السياسة.
    15. The meeting culminated in the development of rough outlines of the working papers and/or chapters to be produced by the AGTE on the above-mentioned issues. UN 15- وخلص الاجتماع إلى وضع الخطوط العامة الأولية لورقات العمل و/أو الأبواب التي سيعدها الفريق الاستشاري بشأن المسائل الواردة أعلاه.
    Our note to the United Nations sets out the views of the United Kingdom on each of the above-mentioned issues in fuller detail (available from the website of the Conference; see para. 4). UN وتعرض مذكرتنا الموجهة إلى الأمم المتحدة آراء المملكة المتحدة بشأن كل مسألة من المسائل السالفة الذكر بمزيد من التفصيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد