ويكيبيديا

    "absence of a reply from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدم تلقي رد من
        
    • غياب رد من
        
    • غياب أي رد من
        
    • عدم وجود رد من
        
    • عدم تلقي أي رد من
        
    • ورود أي رد من
        
    • لم يرِد أي جواب من
        
    • لعدم ورود رد منه
        
    In the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the authors' allegations, to the extent that they have been properly substantiated. UN وفي حالة عدم تلقي رد من الدولة الطرف، يجب إيلاء الاعتبار الواجب لإدعاءات صاحب البلاغ في حدود ما دعمت به من أدلة مناسبة.
    In the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the authors' allegations, to the extent that these have been properly substantiated. UN وفي حالة عدم تلقي رد من الدولة الطرف، يجب إيلاء ادعاءات صاحب البلاغ الاعتبار اللازم ما دامت مدعّمةً بما يكفي من أدلة.
    In the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the authors' allegations to the extent that they are substantiated. UN وفي ظل عدم تلقي رد من الدولة الطرف، فإنه يجب إيلاء ما ينبغي من اعتبار لادعاءات أصحاب البلاغ بقدر ما يمكن إثباتها.
    In the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the author's allegations, to the extent that these have been properly substantiated. UN وفي غياب رد من الدولة الطرف، يجب إعطاء ادعاءات صاحب البلاغ وزنها الواجب، نظراً لكونها مدعومة بشكل صحيح.
    In the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the authors' allegations, to the extent that they are substantiated, and it must be assumed that the events occurred as described by the authors. UN وفي غياب رد من الدولة الطرف، يجب تقدير ادعاءات أصحاب البلاغات حق قدرها ما أقيمت البينة على تلك الادعاءات، ويجب افتراض أن الأحداث جرت على النحو الذي وصفه أصحاب البلاغات.
    It recalls that in the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the author's allegations, to the extent that they are substantiated. UN وتذكِّر بأنه في غياب أي رد من الدولة الطرف، يجب إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ بقدر ما تكون مدعّمة بالأدلة.
    In the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the authors' allegations to the extent that they are substantiated. UN وفي ظل عدم تلقي رد من الدولة الطرف، فإنه يجب إيلاء ما ينبغي من اعتبار لادعاءات أصحاب البلاغ بقدر ما يمكن إثباتها.
    In the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the authors' allegations, to the extent that these have been properly substantiated. UN وفي حالة عدم تلقي رد من الدولة الطرف، لزم إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحب البلاغ، شريطة إسنادها بالأدلة الكافية.
    In the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the author's allegations, to the extent that they are substantiated. UN ومع عدم تلقي رد من الدولة الطرف، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ بقدر ما تكون مدعّمة بالأدلة.
    In the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the author's allegations, to the extent that they are substantiated. UN وفي حالة عدم تلقي رد من الدولة الطرف، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ بقدر ما تكون مدعّمة بالأدلة.
    In the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the author's allegations to the extent that these have been properly substantiated. UN وفي حالة عدم تلقي رد من الدولة الطرف، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحب البلاغ بقدر ما تكون مدعّمة بالأدلة على النحو الواجب.
    In the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the author's allegations, to the extent that these have been properly substantiated. UN وفي حالة عدم تلقي رد من الدولة الطرف، يجب إيلاء الاعتبار الواحب لادعاءات صاحبة البلاغ في حدود ما دُعمت به من أدلة مناسبة.
    In the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the author's allegations, to the extent that these have been properly substantiated. UN وفي حالة عدم تلقي رد من الدولة الطرف، فإنه يجب إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحب البلاغ بقدر ما يثبت منها بالأدلة على النحو الصحيح.
    In the absence of a reply from the State party, the Committee had decided to give due weight to the authors' allegations, to the extent that they were substantiated, and to assume that the events had occurred as described by the authors. UN وفي غياب رد من الدولة الطرف، قررت اللجنة أن تعطي الوزن اللازم لادعاءات أصحاب البلاغات ما دامت مؤيدة بالأدلة، وأن تفترض أن الأحداث كانت كما وصفها أصحاب البلاغات.
    It considers that in the absence of a reply from the State party, the circumstances surrounding the author's detention and his allegations that he was tortured several times at the Magenta centre strongly suggest that he was subjected to ill-treatment. UN وترى أن الملابسات المحيطة باعتقال صاحب البلاغ وادعاءاته التعرض للتعذيب عدة مرات في مركز ماجينتا، في غياب رد من الدولة الطرف، تدعو بقوة إلى الاعتقاد بأنه تعرض لضروب من المعاملة السيئة.
    In the absence of a reply from the State party challenging these allegations, the Committee considers that they should be given their due weight and finds that there has been a violation of article 7 of the Covenant. UN وفي غياب رد من الدولة الطرف يدحض هذه الادعاءات، ترى اللجنة وجوب إعطائها المصداقية التي تستحق وتخلص إلى حدوث انتهاك للمادة 7 من العهد.
    It recalls that in the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the author's allegations, to the extent that they are substantiated. UN وتذكِّر بأنه في غياب أي رد من الدولة الطرف، يجب إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ بقدر ما تكون مدعّمة بالأدلة.
    In the absence of a reply from the State party, due weight must be given to those of the author's allegations that have been properly substantiated. UN وفي حالة عدم وجود رد من الدولة الطرف، يجب ترجيح ادعاءات صاحب البلاغ ما دامت مدعومة بما يكفي من الأدلة().
    In the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the authors' allegations, to the extent that these have been properly substantiated. UN وفي ظل عدم تلقي أي رد من الدولة الطرف بهذا الشأن، فإنه يتعين ترجيح صحة ادعاءات صاحبي البلاغ بقدر ثبوتها بالأدلة.
    Taking this into consideration, and given the absence of a reply from the State party, the Committee considers this part of the communication to be admissible. UN ومع مراعاة ذلك، ونظراً إلى عدم ورود أي رد من الدولة الطرف، تعتبر اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ مقبول.
    In the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the author's allegations, to the extent that they are substantiated. UN ولما لم يرِد أي جواب من الدولة الطرف، وجب إيلاء الاعتبار اللازم لادعاءات صاحب البلاغ ما دامت مدعومة بالأدلة الكافية.
    In the absence of a reply from the author, his dossier was closed. UN وأُغلق ملف صاحب البلاغ لعدم ورود رد منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد