In such cases, committees usually decide to proceed with the analysis of the country situation in the absence of a report and in the absence of a delegation. | UN | وفي مثل هذه الحالات، تقرر اللجنة عادة أن تمضي في تحليل وضع البلد دون وجود تقرير ودون حضور وفد. |
The Committee also examined the situation in Grenada in the absence of a report and adopted provisional concluding observations. | UN | ونظرت اللجنة أيضاً في حالة غرينادا دون وجود تقرير واعتمدت بشأنها ملاحظات ختامية مؤقتة. |
Consideration of the implementation of the Convention in Dominica in the absence of a report | UN | النظر في تنفيذ الاتفاقية في دومينيكا مع عدم وجود تقرير ما |
It had failed to send a representative to meet with the Committee when the Committee had considered the situation in the absence of a report in 2002. | UN | وأضاف بأنها لم ترسل ممثلا للاجتماع باللجنة عندما نظرت اللجنة في الوضع هناك في ظل عدم وجود تقرير لعام 2002. |
At the 101st session, the Committee undertook this review in the absence of a report and a delegation and absent replies to the list of issues. | UN | وفي الدورة 101، استعرضت اللجنة الحالة دون وجود تقرير من الدولة الطرف، ولا وفد يمثلها ولا ردود على قائمة القضايا. |
Chapter II would be supplemented by information on the retreat which was to be held in April in The Hague and Chapter III would contain an account of the examination of the situation in Belize in the absence of a report and delegation, which had taken place during the current session. | UN | وسيستكمل الفصل الثاني بمعلومات عن حلقة النقاش التي ستعقد قريباً في لاهاي، وسيقدم الفصل الثالث بياناً عن عملية النظر في حالة بليز بدون وجود تقرير عنها أو حضور الوفد والتي جرت أثناء انعقاد هذه الدورة. |
The Committee had invited a number of States parties whose reports were long overdue to submit their initial reports, failing which it had indicated that their compliance would be considered in the absence of a report. | UN | وقد دعت اللجنة عددا من الدول الأطراف التي تأخر تقديم تقاريرها لفترة طويلة إلى تقديم تقاريرها الأولية، وأوضحت لها أنه في حالة عدم قيامها بذلك سيجري النظر في امتثالها دون وجود تقرير. |
The Committee also examined the situation in Grenada in the absence of a report and adopted provisional concluding observations. | UN | ونظرت اللجنة أيضاً في حالة غرينادا دون وجود تقرير واعتمدت بشأنها ملاحظات ختامية مؤقتة. |
Neither does the Committee consider the implementation of the Convention in a State party in the absence of a report. | UN | ولا تنظر أيضا في تنفيذ الدولة الطرف للاتفاقية دون وجود تقرير. |
Neither does the Committee consider the implementation of the Convention in a State party in the absence of a report. | UN | ولا تنظر أيضا في تنفيذ الدولة الطرف للاتفاقية دون وجود تقرير. |
Failure to submit the reports would have prompted the Committee to consider implementation of the Convention in the absence of a report. | UN | وإذا لم يتم تقديم هذه التقارير فستضطر اللجنة إلى النظر في تنفيذ الاتفاقية في حالة عدم وجود تقرير. |
Consideration of implementation of the Convention in the absence of a report | UN | النظر في تنفيذ الاتفاقية في حالة عدم وجود تقرير |
Consideration of implementation of the Convention in the absence of a report | UN | النظر في تنفيذ الاتفاقية في حالة عدم وجود تقرير |
21. The chairpersons again discussed the issue of the review of the situation in States parties, whose reports are long overdue, in the absence of a report by that State party. | UN | ٢١ - ومرة أخرى ناقش رؤساء الهيئات مسألة استعراض الموقف في الدول اﻷطراف، التي تأخرت تقاريرها كثيرا عن موعدها، في حالة عدم وجود تقرير من تلك الدولة الطرف. |
Consideration of the implementation of the Convention in Dominica in the absence of a report (continued) | UN | النظر في تنفيذ الاتفاقية في دومينيكا بدون وجود تقرير (تابع) |
For various reasons, it was not easy to schedule the consideration of at least one State party in the absence of a report at each session. | UN | وليس من السهل، لأسباب متفاوتة، تحديد مواعيد للنظر في ما لا يقل عن دولة طرف واحدة عند عدم تقديم تقرير في كل دورة. |
Consideration of a State party in the absence of a report | UN | النظر في حالة دولة طرف في غياب تقرير منها |
In both situations, the Committee may henceforth serve notice on the State concerned that it intends to consider, from material available to it, the measures adopted by that State party to give effect to the provisions of the Covenant, even in the absence of a report. | UN | وفي كلتا الحالتين، يجوز للجنة، من الآن فصاعداً، إخطار الدولة المعنية بأنها تنوي أن تبحث، على أساس المواد المتوافرة لديها، التدابير التي اعتمدتها تلك الدولة الطرف بغية تنفيذ أحكام العهد حتى وإن لم يتوافر لها تقرير الدولة الطرف المعنية. |
The examination of a State party in the absence of a report is conducted in public session and the concluding observations are released publicly after adoption, in line with the procedure set forth with regard to the regular reporting procedure under article 29. | UN | ويُنظر في حالة الدولة الطرف التي لم تقدم تقريراً في جلسة علنية. وتُعمَّم الملاحظات الختامية بعد اعتمادها وفقاً للإجراء المنصوص عليه فيما يتعلق بالإجراء العادي لتقديم التقارير بموجب المادة 29. |
18. Most committees noted that they had adopted the practice, sometimes referred to as the " review procedure " , of examining the implementation of the relevant treaty in the State party in the absence of a report. | UN | 18 - وأشار معظم اللجان إلى أنها اعتمدت الممارسة، التي يشار إليها أحياناً بـعبارة " إجراء الاستعراض " ، والمتمثلة في بحث مدى تنفيذ المعاهدة ذات الصلة في الدولة الطرف في حالة عدم توفر تقرير منها. |
Failing receipt of the reports within the suggested time frame, and as a measure of last resort, the Committee decided to proceed with consideration of the implementation of the Convention in those States parties in the absence of a report. | UN | وقررت اللجنة أن تمضي في النظر في تنفيذ الاتفاقية في تلك الدول الأطراف دون أي تقرير منها في حال عدم استلامها التقارير ضمن الآجال المقترحة بوصف ذلك حلاً أخيراً. |
The presession working group also decided that, since Solomon Islands was scheduled to be considered in the absence of a report, the list of issues could exceptionally exceed 20 questions. | UN | وقرر الفريق العامل أيضاً، بما أنه كان من المقرر النظر في موضوع جزر سليمان بدون تقرير منها، فإن قائمة المسائل يمكن أن تتجاوز بشكل استثنائي 20 سؤالا. |
It was argued that it was therefore essential that treaty bodies should continue to review States parties in the absence of a report. | UN | ورأى البعض أنه، بسبب ذلك، ينبغي لهيئات المعاهدات أن تواصل استعراض الدول الأطراف حتى وإن لم تقدم تقاريرها. |
Participants indicated that notification by a committee to a State party of its intention to examination of implementation in the absence of a report could be a very effective way of engaging non-reporting States parties, as they were generally prompted to submit the overdue report, or would signal their intention to do so. | UN | وأشار المشاركون إلى أن إبلاغ أي لجنة دولة طرف ما باعتزامها بحث حالة التنفيذ فيها في غياب تقرير من تلك الدولة، قد يكون وسيلة فعالة جداً في تحريك الدول الأطراف التي لم تقدم تقريرها، حيث إن ذلك سيحفزها على تقديم تقريرها المتأخر أو على إعلان عزمها القيام بذلك. |
The Government of New Zealand expressed support, as a short-term measure when reports were excessively overdue, for the possibility that States might be examined in the absence of a report, as was the practice with some treaty bodies. | UN | وأعربت حكومة نيوزيلندا عن تأييدها، كإجراء في اﻷجل القصير عندما يتأخر تقديم التقارير كثيراً، ﻹمكانية فحص حالة الدول بدون وجود تقارير منها، مثلما هو معمول به في بعض الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |