ويكيبيديا

    "absolute security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمن المطلق
        
    • بالأمن المطلق
        
    • أمن مطلق
        
    As the experiences of contemporary history prove, searching for absolute security would eventually end in negative results. UN وكما تثبت تجارب التاريخ المعاصر، سيسفر البحث عن الأمن المطلق في نهاية المطاف عن نتائج سلبية.
    Henry Kissinger had once said that the absolute security of one State would imply the absolute insecurity of all the others. UN فقد قال هنري كيسنجر مرة إن الأمن المطلق لدولة ما من شأنه أن يعني ضمنا انعدام الأمن مطلقا للدول الأخرى جمعاء.
    An inclination to achieve absolute security by gaining a military edge has been on the rise. UN وأخذ الميل إلى تحقيق الأمن المطلق عن طريق التفوق العسكري في الازدياد.
    It would be quite different from a world where Powers seek absolute security for them and to that end continue to advance and modernize their nuclear arsenals. UN سيكون مختلفاً تماماً عن عالم تسعى فيه الدول القوية إلى التمتع بالأمن المطلق وتواصل من أجل ذلك تطوير وعصرنة ترساناتها النووية.
    States have realized more and more clearly that the arms race cannot reduce their vulnerability or lead to absolute security. UN فلقد أدركت الدول بوضوح يتزايد باستمرار أن سباق التسلح لا يمكنه أن يحد من عدم منعتها ولا يمكنه أن يؤدي الى أمن مطلق.
    No one can achieve all his demands; no party can insist on absolute security. UN ولا يمكن لأحد أن يحصل على كل ما يطلبه؛ ولا يمكن لأي طرف أن يصر على الأمن المطلق.
    In the world of paper documents it is impossible to guarantee absolute security against fraud and transmission errors. UN فمن المستحيل في المعاملات بالوثائق الورقية ضمان الأمن المطلق ضد الاحتيال وأخطاء الإرسال.
    absolute security for one State necessarily means absolute insecurity for others. UN فالأمن المطلق لإحدى الدول يعني بالضرورة انعدام الأمن المطلق لدول أخرى.
    The impossibility of guaranteeing absolute security against fraud and transmission error is not limited to the world of electronic commerce and applies to the world of paper documents as well. UN فاستحالة ضمان الأمن المطلق ضد الاحتيال وأخطاء الإرسال لا تنحصر في عالم التجارة الإلكترونية، بل تنطبق كذلك على عالم الوثائق الورقية.
    Or, many of our leaders have still to learn that the quest for absolute security ultimately leads to greater insecurity for all. UN أو إن الكثيرين من زعمائنا ما زال يتعيّن عليهم أن يتعلّموا أن طلب الأمن المطلق مآله في النهاية أن يكون الجميع أقلّ أمناً.
    The old security concept, which was based on military alliances, operated through the buildup of armaments and had as its aim the quest for one country's absolute security to the detriment of other countries' interests, should be discarded. UN ينبغي نبذ مفهوم الأمن القديم الذي كان يستند إلى التحالفات العسكرية التي تعمل عن طريق حشد الأسلحة وكانت الغاية التي ينشدها هي السعي إلى تحقيق الأمن المطلق لبلد واحد على حساب مصالح البلدان الأخرى.
    A certain country, emboldened by its military, scientific and technological superiority, tends to pursue unilateralism in international affairs and attempts to seek absolute security. UN وهناك بلد معين، ينحو، بدافع من تفوقه العسكري والعلمي والتكنولوجي، لاتباع روح الانفرادية في الشؤون الدولية، ويحاول أن يحقق الأمن المطلق.
    It was essential to build on the progress achieved in nuclear disarmament in the post-cold-war era and to abandon the unilateralist pursuit of absolute security by individual countries. UN ومن الأهمية بمكان التأسيس على التقدم المحرز في نزع السلاح النووي في حقبة ما بعد الحرب الباردة والتخلي عن سعي فرادى الدول من جانب واحد إلى تحقيق الأمن المطلق.
    Moreover, the United States is also engaged in destabilizing the international security environment by building a missile shield in Eastern Europe based on declaratory assessments of hypothetical and artificial threats and on an ambition to attain the impossible goal of absolute security. UN وعلاوة على ذلك، تعمل الولايات المتحدة أيضا على زعزعة استقرار البيئة الأمنية الدولية ببناء درع مضاد للقذائف في أوروبا الشرقية استنادا إلى تقييمات تفسيرية للتهديدات الافتراضية والاصطناعية ومن أجل بلوغ الهدف المستحيل لتوفير الأمن المطلق.
    While some nuclear-weapon States persistently seek absolute security by relying on their nuclear-weapons arsenals, it is unrealistic to believe that our common goal of general and complete disarmament can be realized in the foreseeable future. UN ومع أن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية تبحث باستمرار عن توفير الأمن المطلق بالتعويل على ترساناتها للأسلحة النووية، فإن من غير الواقعي أن نؤمن بأن هدفنا المشترك المتمثل في نزع السلاح العام والكامل يمكن تحقيقه في المستقبل المنظور.
    For a State to seek antimissile defence capabilities protecting its whole territory is tantamount to seeking unilateral absolute security so as to gain absolute freedom to use or threaten to use force in international relations. UN ذلك لأن سعي دولة ما إلى امتلاك قدرات دفاعية مضادة للقذائف لحماية كامل أراضيها إنما يعني السعي إلى تحقيق الأمن المطلق لجانب واحد بحيث يكتسب الحرية المطلقة في استخدام القوة أو التهديد باستخدامها في العلاقات الدولية.
    Yet this legal regime is now confronted with unprecedented challenges, prominent among which are attempts to replace international cooperation with unilateral actions and the adoption of a politically expedient approach to international legal instruments in the interests of one country's own " absolute security " . UN غير أن هذا النظام القانوني يواجه الآن تحديات غير مسبوقة، من أبرزها المحاولات الرامية إلى الاستعاضة عن التعاون الدولي بإجراءات انفرادية، واعتماد نهج يقوم على المصالح السياسية تجاه الصكوك القانونية الدولية، في صالح " الأمن المطلق " لبلد واحد.
    Under such circumstances, attempts to seek so-called absolute security for oneself at the expense of other countries will definitely go nowhere and benefit nobody. UN وفي ظل هذه الظروف، فإن محاولات تحقيق ما يسمى بالأمن المطلق للذات على حساب البلدان الأخرى لن يؤدي إلى أي نتيجة ولن يفيد أحدا.
    The same country is planning to spend $50 billion on a missile shield in order to get so-called absolute security for itself, which would lead to the creation of a strategic and security gap within the overall global nuclear posture, with grave and long-term consequences for the whole world. UN ويعتزم البلد نفسه إنفاق 50 بليون دولار على درع واق من القذائف لتأمين ما يسمى بالأمن المطلق لنفسه، مما يؤدي إلى إيجاد فجوة استراتيجية وأمنية داخل الوضع النووي العالمي عامة، بما يترتب على ذلك من عواقب وخيمة طويلة الأجل للعالم بأسره.
    However, one country, in seeking unilateral absolute security and military superiority, is pushing hard for its national missile defence programme and has repeatedly called for a revision of the ABM Treaty. UN غير أن بلدا واحدا ما فتئ يضغط بشدة، في سعيه إلى الحصول على أمن مطلق أحادي الطرف وتحقيق تفوق عسكري، من أجل برنامجه لشبكة القذائف الدفاعية الوطنية، وظل يطالب مرارا بتنقيح المعاهدة.
    The security of all countries has never been as closely interconnected as it is today. Security is not a zero-sum game, and there is no isolated or absolute security. UN إن أمن جميع البلدان لم يكن في أي وقت مضى أكثر ترابطا مما هو عليه اليوم، فالأمن ليس للبعض دون البعض الآخر ولا يوجد أمن مطلق أو منعزل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد