ويكيبيديا

    "abstain on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الامتناع عن التصويت على
        
    • تمتنع عن التصويت على
        
    • يمتنع عن التصويت على
        
    • سنمتنع عن التصويت على
        
    • ستمتنع عن التصويت
        
    • نمتنع عن التصويت
        
    Therefore, my delegation would be constrained to abstain on the resolution. UN ولذلك اضطر وفدي إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    The European Union decided to abstain on the draft resolution on missiles, as we did last year. UN قرر الاتحاد الأوروبي الامتناع عن التصويت على مشروع القرار المعني بالقذائف، كما فعلنا العام الماضي.
    It is for those reasons that the United Kingdom chose to abstain on this draft resolution as a whole. UN ولتلك الأسباب، اختارت المملكة المتحدة الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا في مجموعه.
    Singapore would therefore abstain on all country-specific resolutions, but that decision did not reflect its stance on the human rights situation in a given country. UN ولذلك، فإن سنغافورة سوف تمتنع عن التصويت على جميع القرارات التي تخص بلدانا محددة، لكن هذا القرار لا يؤثر على موقفها من حالة حقوق الإنسان في بلد معين.
    Consequently, my delegation's decision to abstain on the current draft resolution was not easy. UN وبالتالي، لم يكن من السهل على وفدي أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار الحالي.
    * The delegation of Burundi subsequently informed the Committee that it had intended to abstain on the draft resolution. UN * أبلغ وفد بوروندي اللجنة في وقت لاحق أنه كان ينوي الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    In the absence of a consensus, Israel decided to abstain on this resolution. UN ونظرا لعدم وجود توافق في الآراء، قررت إسرائيل الامتناع عن التصويت على هذا القرار.
    It was for those factors that my delegation was constrained to abstain on this draft resolution. UN لكل هذه الأسباب اضطر وفد بلادي إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    The representative of Sweden stated that she had intended to abstain on the draft resolution. UN وذكرت ممثلة السويد أنها كانت تعتزم الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    Accordingly, we will be constrained to abstain on this draft resolution. UN ومن ثم، سنضطر إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    Accordingly, our delegation was constrained to abstain on this draft resolution. UN وتبعا لذلك اضطر وفدنا إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    It is those factors that compelled us to abstain on this draft resolution. UN بسبب هذين العاملين اضطررنا الى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    My delegation is constrained to abstain on the draft resolution on account of these difficulties. UN وقد اضطر وفدي إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار على أساس هذه الصعوبات.
    It is also for this reason that we have had to abstain on some of the resolutions on this subject at the IAEA. UN وهذا هو السبب أيضا في أننا قد اضطررنا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الامتناع عن التصويت على بعض القرارات المتعلقة بهذا الموضوع.
    For all these reasons, France decided to abstain on draft resolution A/C.1/50/L.12, in the light of the reservations it has about the content of the study by the Group of Experts. UN لجميع هذه اﻷسباب، قررت فرنسا أن تمتنع عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/50/L.12 على ضوء التحفظات التي لديها عن مضمون الدراسة التي أجراها فريق الخبراء.
    The States on whose behalf I have the honour to speak decided to abstain on draft resolution A/C.1/49/L.11/Rev.1, entitled “The risk of nuclear proliferation in the Middle East”. UN لقد قررت الدول التي يشرفني أن أتكلم بالنيابة عنها أن تمتنع عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/49/L.11/Rev.1، المعنون " حظر الانتشار النووي في الشرق اﻷوسط " .
    Ms. Plaisted (United States of America): The three Co-Chairmen of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the Russian Federation, France and the United States, taking into consideration their role in the Nagorny Karabakh peace process, decided to abstain on any amendment to the text proposed by the OSCE Chairman-in-Office. UN السيدة بليستد (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالانكليزية): إن الدول الثلاث المشاركة في رئاسة مجموعة مينسك لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، الاتحاد الروسي وفرنسا والولايات المتحدة، آخذة في الاعتبار دورها في عملية السلام في ناغورني كاراباخ، قررت أن تمتنع عن التصويت على أي تعديل للنص الذي اقترحه الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    My delegation therefore decided to abstain on the draft resolution. UN ولذا قرر وفدي أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    As was the case last year, the European Union has this year decided to abstain on the draft resolution on missiles. UN وكما كان الحال في العام الماضي، فقد قرر الاتحاد الأوروبي هذا العام أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار بشأن القذائف.
    That is why we shall abstain on operative paragraph 12. UN وهذا هو السبب الذي من أجله سنمتنع عن التصويت على الفقرة ١٢ من المنطوق.
    It would vote against those paragraphs and abstain on the resolution as a whole. UN وهي ستصوت ضد الفقرتين كما أنها ستمتنع عن التصويت فيما يتعلق بالقرار في مشموله.
    Those considerations led us to abstain on this occasion. UN وجعلتنا تلك الاعتبارات نمتنع عن التصويت في هذه المناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد