ويكيبيديا

    "abuse of drugs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعاطي المخدرات
        
    • تعاطي العقاقير
        
    • إساءة استعمال المخدرات
        
    • تعاطي المخدِّرات
        
    • إساءة استعمال العقاقير
        
    • تعاطي المخدّرات
        
    • ﻹساءة استعمال المخدرات
        
    • لتعاطي العقاقير
        
    • وتعاطيها بصورة
        
    • وتعاطيها على
        
    Delaying the initiation into drug abuse might therefore be useful even if entirely preventing the abuse of drugs may be difficult to achieve. UN ولذلك فإن تأخير الشروع في تعاطي المخدرات يمكن أن يكون مفيدا حتى وإن كان الإبعاد كليةً عن تعاطي المخدرات صعب التحقيق.
    A number of speakers mentioned the need to develop new prevention measures to respond to changing trends in the abuse of drugs. UN وأشار عدد من المتحدّثين إلى الحاجة إلى وضع تدابير وقائية جديدة للتصدّي للاتجاهات المتغيّرة في تعاطي المخدرات.
    However, there are indications that, during the 1990s, the abuse of drugs slowly but constantly increased in various countries of the region. UN غير أن هناك مؤشرات على أن تعاطي العقاقير قد ازداد خلال التسعينات بصورة بطيئة ولكنها مطّردة في مختلف بلدان المنطقة.
    We have seen the destruction caused in the developed and developing countries alike by the abuse of drugs. UN وقد شهدنا الدمار الــذي نتج عن إساءة استعمال المخدرات في المجتمعـــات المتقدمة النمو والمجتمعات النامية على السواء.
    The rampant abuse of drugs has resulted in health challenges, particularly affecting young people in Africa, where countries face difficulties in implementing detection and control mechanisms for drug-related offences. UN وأدى تفشي تعاطي المخدِّرات إلى نشوء تحديات صحية تمس خصوصا الشباب في أفريقيا التي تواجه فيها البلدان صعوبات في تنفيذ آليات الكشف عن الجرائم المتصلة بالمخدرات ومكافحتها.
    This will discourage the abuse of drugs and ensure the circulation of safe, effective, good-quality drugs in Kosovo. UN وسيحول هذا دون إساءة استعمال العقاقير وتضمن رواج عقاقير آمنة وفعالة ذات نوعية جيدة في كوسوفو.
    A number of speakers mentioned the need to develop new prevention measures to respond to changing trends in the abuse of drugs. UN وأشار عدد من المتحدّثين إلى الحاجة إلى وضع تدابير وقائية جديدة للتصدّي للاتجاهات المتغيّرة في تعاطي المخدرات.
    The representative of Japan pointed out that it was equally important to reduce the abuse of drugs as a means of reducing the harm caused by drug abuse. UN وأوضح ممثل اليابان بأن مما يعدّ مساويا في الأهمية العناية بخفض تعاطي المخدرات كوسيلة لخفض الضرر الذي يسببه هذا التعاطي.
    At the same time, there is considerable abuse of drugs among socially integrated young people, in particular in the industrialized world. UN ويتزايد بصورة كبيرة ، في الوقت نفسه ، تعاطي المخدرات فيما بين الشباب المدمجين اجتماعيا ، ولا سيما في العالم الصناعي .
    The data available present a situation of concern in terms of the abuse of drugs among young people in almost every region of the world. UN وتعرض البيانات المتوفرة حالة من القلق ازاء تعاطي المخدرات فيما بين الشباب في كل منطقة من مناطق العالم تقريبا .
    There are also encouraging indications as to the attitudes of young people towards the abuse of drugs: more young people perceive a number of drugs as risky. UN وهناك أيضا مؤشرات مشجعة تتعلق بمواقف الشباب من تعاطي المخدرات : فالكثير منهم أخذ ينظر الى بعض المخدرات على أنها خطرة .
    Epidemiological surveys, including household, school and prison service surveys, have been conducted to assess the most recent patterns and trends in the abuse of drugs, including ATS. UN وأجريت دراسات استقصائية وبائية من ضمنها استقصاءات للمنازل والمدارس والسجون من أجل تقييم أكثر الأنماط والاتجاهات حداثة في مجال تعاطي المخدرات بما فيها المنشطات الأمفيتامينية.
    Delaying drug use might be useful even if entirely preventing the abuse of drugs may be difficult to achieve. UN وربما كان التأخير في تعاطي العقاقير مفيدا حتى وان كان من الصعوبة الوقاية التامة من تعاطي العقاقير.
    In many instances, the abuse of drugs has more or less increased. UN وفي العديد من الحالات، تزايد تعاطي العقاقير بهذا الشكل أو ذاك.
    Overview of the drug abuse situation among youth: global trends in the abuse of drugs during the 1990s UN دال- نظرة عامة على حالة تعاطي العقاقير بين صفوف الشباب: الاتجاهات العالمية لتعاطي العقاقير خلال التسعينات
    Furthermore, the Commission urged that violence against women be combated and emphasized the importance of integrating a gender perspective in all strategies targeting the abuse of drugs. UN وعلاوة على ذلك، حثت اللجنة على مكافحة العنف ضد المرأة وأكدت أهمية إدماج منظور نوع الجنس في جميع الاستراتيجيات الموجهة ضد إساءة استعمال المخدرات.
    The call to ensure living conditions which prevent the abuse of drugs is also part of the Global Programme of Action of 1990 and the final declaration of the World Ministerial Summit held in London in the same year. UN والدعوة لكفالة ظروف الحياة التي تمنع إساءة استعمال المخدرات هي أيضا جزء من برنامج العمل العالمي لعام ١٩٩٠ واﻹعلان الختامي للمؤتمر الوزاري العالمي المعقود في لندن في نفس السنة.
    The Commission's position regarding the inadmissibility of decriminalizing the abuse of drugs and psychotropic substances and its negative attitude towards the elimination of strict State control over the use of drugs are also commendable. UN وموقف اللجنة بعدم قبول إضفاء الطابع التشريعي على إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية ونظرتها السلبية الى إنهاء مراقبة الدولة الصارمة لاستخدام المخدرات جديران بالثناء.
    Bearing in mind that acknowledging and affirming recovery from substance use disorders may help to ensure a non-stigmatizing attitude towards those seeking help or in recovery, thereby contributing to the reduction of the adverse social, employment and public health consequences of abuse of drugs and dependence, UN وإذ تضع في اعتبارها أنَّ الإقرار بالتعافي من الاضطرابات الناجمة عن تعاطي مواد الإدمان والتأكيد عليه يمكن أن يساعد على ضمان عدم وصم من يلتمسون المساعدة أو المتعافين، ممَّا يسهم بدوره في الحدِّ ممَّا يترتَّب على تعاطي المخدِّرات والارتهان لها من آثار سلبية على الحياة الاجتماعية والمهنية والصحة العامة،
    abuse of drugs and alcohol is a recognised risk factor of GBV. UN وتمثل إساءة استعمال العقاقير وتعاطي الكحول أحد عوامل الخطر المعترف بها فيما يتعلق بالعنف القائم على نوع الجنس.
    A major problem facing transit States is the increase in the domestic abuse of drugs, which is a direct consequence of the fact that a certain proportion of the drugs trafficked through their countries remain in the country. UN ذلك أن من المشاكل الرئيسية التي تواجه دول العبور الزيادة الحاصلة في تعاطي المخدّرات على الصعيد الداخلي، مما هو تبعة مباشرة ناجمة عن أن نسبة معيّنة من المخدّرات المتاجر بها عبر بلدانها يبقى داخل البلد المعني.
    Among its main activities is the identification and correction of weaknesses that might exist in the national and international control systems, including with respect to illicit manufacture, trafficking and abuse of drugs. UN ومن بين الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها الهيئة تبين وتصحح نقاط الضعف التي قد توجد في النظم الدولية والوطنية للمراقبة، بما في ذلك صنع المواد المخدرة والاتجار بها وتعاطيها بصورة غير مشروعة.
    Recognizing that international and regional cooperation in countering the illicit production of, trafficking in and abuse of drugs has shown that positive results can be achieved through sustained and collective efforts, and expressing appreciation for initiatives in that regard, UN وإذ تسلّم بأن التعاون الدولي والإقليمي على مواجهة إنتاج المخدرات والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع قد أثبت أن من الممكن تحقيق نتائج إيجابية من خلال بذل جهود مطّردة وجماعية، وإذ تُعرب عن تقديرها للمبادرات المتخذة في هذا الصدد،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد