ويكيبيديا

    "acceding to the convention on the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الانضمام إلى اتفاقية
        
    • انضمامها إلى اتفاقية
        
    • الانضمام لاتفاقية
        
    We support in principle the idea of acceding to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of AntiPersonnel Mines and on Their Destruction. UN ونحن نؤيد من حيث المبدأ فكرة الانضمام إلى اتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها.
    We have also started the process of acceding to the Convention on the Prevention and Combating of Terrorism of the African Union. UN لقد بدأنا أيضا عملية الانضمام إلى اتفاقية منع ومكافحة الإرهاب الخاصة بالاتحاد الأفريقي.
    The Government of Sweden has examined the reservation made by Mauritania upon acceding to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN درست حكومة السويد التحفظ الذي أبدته موريتانيا عند الانضمام إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Government of Sweden has examined the reservation made by Bahrain upon acceding to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, regarding articles 2, 9, paragraph 2, 15, paragraph 4, and 16. UN بحثت حكومة السويد التحفظ الذي أبدته البحرين، لدى انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فيما يتعلق بالمادة 2، والفقرة 2 من المادة 9، الفقرة 4 من المادة 15 والمادة 16.
    We have thus decided to join the IAEA's Illicit Trafficking Database, and are now working towards acceding to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and its 2005 amendment. UN ولهذا قررنا الانضمام إلى قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع التابعة للوكالة، ونعمل الآن من أجل الانضمام لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وتعديلها لعام 2005.
    It congratulated San Marino for acceding to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN وهنّأت سان مارينو على الانضمام إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    The Committee further encourages the State party to consider acceding to the Convention on the Reduction of Statelessness. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على النظر في الانضمام إلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية.
    The Committee further encourages the State party to consider acceding to the Convention on the Reduction of Statelessness. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على النظر في الانضمام إلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية.
    The Committee therefore encourages the State party to consider acceding to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, to which it is not yet a party. UN ولذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في الانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، اللتين لم تصبح بعد طرفا فيهما.
    22. Viet Nam was also considering acceding to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Materials and ratifying the additional protocol thereto. UN 22 - وتبحث فييت نام أيضاً الانضمام إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية والتصديق على بروتوكولها الإضافي.
    They further invited States, which have not done so, to consider ratifying or acceding to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN كما دعوا الدول، التي لم تفعل ذلك بعد، إلى بحث التصديق على أو الانضمام إلى اتفاقية القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة.
    Government is actively considering acceding to the Convention on the rights of people with Disabilities and the enactment of appropriate legislation and policies to give effect to this treaty in Samoa. UN وتدرس الحكومة بجدية الانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وسن التشريعات والسياسات المناسبة لإنفاذ هذه المعاهدة في ساموا.
    Since acceding to the Convention on the Rights of the Child in 1992, the Thai Government has placed a high priority on the implementation of every aspect of the articles of the Convention and on the Convention's optional protocols, to which Thailand acceded in 2006. UN ومنذ الانضمام إلى اتفاقية حقوق الطفل في عام 1992، أولت حكومة تايلند أهمية كبرى لتنفيذ كل جانب من بنود الاتفاقية والبروتوكولات الاختيارية التابعة لها، التي صدقت عليها تايلند في عام 2006.
    The Special Rapporteur regrets that there seems to be some resistance to acceding to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 82- ويأسف المقرر الخاص لوجود بعض الاعتراض على الانضمام إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    India requested Iran to strengthen the empowerment of women, including by acceding to the Convention on the Elimination of Discrimination against Women; developmental efforts for vulnerable groups, including religious minorities; the machinery for civil and political rights; and Iran's human rights education programme. UN وطلبت الهند إلى إيران تعزيز تمكين المرأة بوسائل تشمل الانضمام إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ وبذل جهود إنمائية لصالح الفئات الضعيفة، بما فيها الأقليات الدينية، وتعزيز آلية الحقوق المدنية والسياسية، وبرنامج التثقيف بحقوق الإنسان في إيران.
    The Syrian Arab Republic also signed the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism in September 2005, and is in the process of acceding to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN كما وقعت الجمهورية العربية السورية على الاتفاقية الدولية لمنع أعمال الإرهاب النووي في أيلول/سبتمبر 2005، وهي بصدد الانضمام إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Since his appointment, the Special Rapporteur has been urging the Government to continue discussions and awareness-raising with a view to acceding to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 58- وما فتئ المقرر الخاص منذ تعيينه يحث الحكومة على مواصلة المناقشات وإذكاء التوعية بغية الانضمام إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    71.12. Consider actively acceding to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (China); UN 71-12- النظر بهمّة في الانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (الصين)؛
    In 1989 it had set up a national policy on women and, on acceding to the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women in 1997, it had established a National Plan of Action for the Advancement of Women. UN وفي عام 1989 وضَعَت سياسة وطنية بشأن المرأة. ولدى انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 1997 فقد أقرّت خطة وطنية للعمل من أجل النهوض بالمرأة.
    The Government of Denmark has taken note of the reservation made by the Libyan Arab Jamahiriya when acceding to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN أحاطت حكومة الدانمرك علما بالتحفظ الذي أبدته الجماهيرية العربية الليبية عند انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    1.10. As indicated on page 14 of the second report, the Government of Andorra voted in favour of acceding to the Convention on the Prohibition of the Development, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on their Destruction. UN 1-10 في الصفحة 18 من التقرير التكميلي، أشير إلى أن الحكومة الأندورية صوتت لصالح الانضمام لاتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد