| They will help to accelerate crucial vacancies in the respective regions. | UN | وسيساعدون على التعجيل بملء الشواغر البالغة الأهمية في المناطق المعنية. |
| Please indicate whether steps were taken in order to accelerate the achievements of the main objectives of this policy. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت هناك خطوات قد اتخذت من أجل التعجيل بإنجاز الأهداف الرئيسية لهذه السياسة. |
| The Special Rapporteur encourages the Government to accelerate its efforts to reduce water loss and to meet its targets. | UN | وتشجع المقررة الخاصة الحكومة على تسريع وتيرة جهودها الرامية إلى الحد من ضياع المياه وإلى تحقيق أهدافها. |
| (ii) accelerate Africa's regional integration and integration into world markets; | UN | ' 2` الإسراع بالتكامل الإقليمي في أفريقيا وإدماجها في السوق العالمية؛ |
| I urge contributing Member States to provide the necessary financing and in-kind resources as soon as possible to accelerate key deliverables. | UN | وأحث الدول الأعضاء المساهمة على توفير التمويل اللازم والموارد العينية في أقرب وقت ممكن من أجل تعجيل الإنجازات الرئيسية. |
| Those countries that have set targets to achieve that goal should accelerate their compliance and those that have not should do so. | UN | وعلى البلدان التي حددت غايات لبلوغ ذلك الهدف أن تعجل بامتثالها وعلى البلدان التي لم تحدد غايات أن تفعل ذلك. |
| Utilizing these tools to combat corruption will accelerate the achievement of security, good governance, and economic development. | UN | وستؤدي الاستفادة من هذه الأدوات لمكافحة الفساد إلى التعجيل بتحقيق الأمن والحكم الرشيد والتنمية الاقتصادية. |
| Temporary measures to accelerate de facto equality between women and men | UN | التدابير المؤقتة المتخذة بغية التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة |
| accelerate job creation to ensure a sustained recovery and future growth | UN | التعجيل بخلق فرص العمل لضمان تحقيق انتعاش مستدام ونمو مقبل |
| To accelerate poverty reduction, growth must be accompanied by a more equal distribution of income, assets and opportunities. | UN | وبغية التعجيل في الحد من الفقر، يجب أن يصاحب النمو توزيع أكثر عدالة للأصول والدخل والفرص. |
| The Commission may wish to take note of progress made and provide recommendations on ways to accelerate implementation. | UN | وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بالتقدم المحرز وأن تقدم توصيات بشأن سبل التعجيل بالتنفيذ. |
| Focused resources should accelerate the scaling-up of basic programmatic activities. | UN | وينبغي تركيز الموارد بغية التعجيل بزيادة الأنشطة البرنامجية الأساسية. |
| :: With the partners, accelerate the implementation of economic and structural reforms | UN | :: التعاون مع الشركاء من أجل تسريع تنفيذ الإصلاحات الاقتصادية والهيكلية |
| These are qualitative improvements serving to accelerate the process of deploying capable and agile civilian staff to field missions. | UN | وهذه تحسينات نوعية تساعد على تسريع وتيرة عملية نشر الموظفين المدنيين ذوي القدرة والمرونة في بعثات ميدانية. |
| I therefore urge the Government and its partner countries to accelerate the progression of security sector reform. | UN | ولذلك، فإني أحث الحكومة والبلدان الشريكة معها على تسريع وتيرة التقدم في إصلاح قطاع الأمن. |
| We helped accelerate the conclusion of a Chemical Weapons Convention. | UN | وقد ساعدنا على الإسراع في إبرام اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
| The region is already halfway through negotiations on the protocol and talks on the process are expected to accelerate in 2012. | UN | وقد وصل الإقليم إلى منتصف الطريق في المفاوضات على البروتوكول ومن المتوقع الإسراع في المحادثات بشأن العملية في 2012. |
| Acknowledging the need to accelerate action to address climate change, | UN | وإذ تُقر بضرورة تعجيل الإجراءات المُتخذة للتصدي لتغير المناخ، |
| :: accelerate the implementation of trade facilitation measures and investment promotion; | UN | :: تعجيل وتيرة تنفيذ التدابير المتعلقة بتيسير التجارة وتشجيع الاستثمار؛ |
| We need to put more effort into implementing policies that will accelerate our progress towards meeting all the MDGs. | UN | علينا أن نبذل جهداً أكبر في تنفيذ السياسات التي تعجل بتقدمنا صوب بلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
| Moreover, the conference would be helpful in clarifying certain misunderstandings relating to terrorism and could also accelerate the adoption of the convention. | UN | وعلاوة على ذلك، سيساعد المؤتمر في توضيح بعض أوجه سوء الفهم الذي يكتنف الإرهاب ويمكن أيضا أن يعجل باعتماد الاتفاقية. |
| Furthermore, the Committee recommends that the State party provide the necessary support to NGOs to facilitate and accelerate the registration process. | UN | وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف الدعم اللازم للمنظمات غير الحكومية لتسهيل عملية التسجيل والتعجيل بها. |
| In nature, acids accelerate decay, breaking down organic compounds. | Open Subtitles | في الطبيعة، تسرع الأحماض التحلل وتفكك المركبات العضوية |
| We must accelerate the stagnated reform process with proactive commitment and a great sense of urgency. | UN | وعلينا بتسريع وتيرة عملية الإصلاح الراكدة بالتزام نشط وشعور قوي بالإلحاح. |
| This deterioration, particularly in the oilfields, will accelerate until significant action is taken to contain and relieve the problems. | UN | وسوف يتسارع هذا التدهور، ولا سيما في حقول النفط ما لم يتخذ إجراء هام لاحتواء المشاكل وحلها. |
| We commit to accelerate the implementation of the Maputo AU Summit decisions. | UN | ونلتزم بالتعجيل بتنفيذ قرارات مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المنعقد في مابوتو. |
| In the West Bank, tensions persisted, while settlement activity continued to accelerate. | UN | وفي الضفة الغربية، استمرت التوترات في حين تواصل تسارع النشاط الاستيطاني. |
| This event featured announcements of commitments to accelerate and scale up efforts in support of Sustainable Energy for All. | UN | وكان أبرز ما تضمنه هذا الاجتماع إعلانات عن التزامات بتعجيل الجهود وتكثيفها دعما لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع. |
| What steps have been taken to intensify and accelerate the exchange of operational information in the areas indicated in this subparagraph? | UN | ما الخطوات التي اتخذت لتكثيف وتسريع عملية تبادل المعلومات عن العمليات في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟ |
| It is hoped that progress will accelerate in coming months. | UN | ومن المؤمل أن تتسارع وتيرة التقدم في الأشهر المقبلة. |