ويكيبيديا

    "accelerated progress" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعجيل بإحراز تقدم
        
    • تسريع وتيرة التقدم
        
    • تعجيل وتيرة التقدم
        
    • تحقيق تقدم سريع
        
    • الإسراع في إحراز تقدم
        
    • على زيادة وتيرة التقدم
        
    • التقدم السريع
        
    • التعجيل بإحراز التقدم
        
    • تسريع التقدم
        
    • يتحقق تقدم سريع
        
    • الإسراع بالتقدم
        
    • التعجيل في إحراز تقدم
        
    • الإسراع بخطى التقدم
        
    • الإسراع في التقدم
        
    • للتعجيل بإحراز تقدم
        
    Conference participants agreed that the priority, as established by the Government of Afghanistan, is accelerated progress on agriculture, human resources development and infrastructure, and to ensure these are underpinned by expanded capacity and structural reforms. UN واتفق المشاركون على أن الأولوية، على النحو الذي حددته حكومة أفغانستان، هي التعجيل بإحراز تقدم في مجالات الزراعة وتطوير الموارد البشرية والبنية التحتية، وكفالة إسنادها بقدرات موسعة وإصلاحات هيكلية.
    Achieving those human rights commitments is essential if accelerated progress in the response to HIV and the goal of universal access are to be achieved. UN والوفاء بالالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان أمر ضروري كي يتسنى التعجيل بإحراز تقدم في التصدي لهذا الفيروس وتحقيق هدف استفادة الجميع من الخدمات المتعلقة به.
    Without accelerated progress towards education for all, national and international poverty reduction targets would not be achieved and inequalities between countries and within societies would widen. UN وإذا لم يتم تسريع وتيرة التقدم صوب إتاحة التعليم للجميع فلن تتحقق أهداف الحد من الفقر على الصعيدين الوطني والدولي وسيتسع نطاق أوجه عدم المساواة بين البلدان وداخل المجتمعات.
    Member States, organizations of the United Nations system and major groups should stay on this implementation track while aiming for accelerated progress. UN وينبغي للدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمجموعات الرئيسية المضي على مسار التنفيذ هذا مع السعي إلى تعجيل وتيرة التقدم.
    Without accelerated progress towards education for all, national and internationally agreed targets for poverty reduction would be missed, and inequalities between countries and within societies would widen. UN وبدون تحقيق تقدم سريع في توفير التعليم للجميع لن يكون من الممكن تحقيق الأهداف المتفق عليها وطنياً ودولياً من أجل تخفيف حدة الفقر، كما ستتسع فجوة عدم المساواة بين البلدان وداخل المجتمعات.
    (a) Reaffirm the importance it attaches to resolution 59/25, paragraphs 66 to 71, and urge accelerated progress on implementing these elements of the resolution; UN (أ) إعادة تأكيد الأهمية التي تعلقها على الفقرات 66 إلى 71 من القرار 59/25، والحث على الإسراع في إحراز تقدم في تطبيق هذه العناصر من القرار؛
    30. Encourages accelerated progress by States, individually and, as appropriate, through subregional and regional fisheries management organizations and arrangements, in the implementation of the recommendations of the Review Conference on the Agreement, held in New York from 22 to 26 May 2006, and the identification of emerging priorities; UN 30 - تشجع الدول على زيادة وتيرة التقدم الذي تحرزه، منفردة وحسب الاقتضاء عبر المنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، في تنفيذ توصيات المؤتمر الاستعراضي المعني بالاتفاق، المعقود في نيويورك في الفترة من 22 إلى 26 أيار/مايو 2006()، وبتحديد الأولويات المستجدة؛
    accelerated progress can be most successful when there are synergies between these different types of international economic relationship forms which together work as levers for change. UN ويمكن أن ينجح التقدم السريع على أحسن وجه عندما تكون هناك أوجه تآزر بين هذه الأشكال المختلفة من العلاقة الاقتصادية الدولية التي تعمل معاً كحوافز للتغيير.
    In the light of the 2015 deadline, accelerating progress is essential; with barely half a decade left, much more accelerated progress is required, especially for the poorest countries. UN وفي ضوء الموعد النهائي المحدد بعام 2015، يعد التعجيل بإحراز التقدم أمرا حاسما؛ ونظرا لأنه لم يعد أمامنا سوى نصف عقد بالكاد، فيلزم التعجيل بقدر كبير بتحقيق التقدم، وخاصة بالنسبة لأفقر البلدان.
    We need accelerated progress on economic cooperation that is simultaneous with political, security and other confidence-building measures in order to ensure peace and stability for Afghanistan and through it for the entire region. UN ويتعين علينا تسريع التقدم في مجال التعاون الاقتصادي بالتزامن مع التدابير السياسية والأمنية وغيرها من تدابير بناء الثقة بغية كفالة السلام والاستقرار لأفغانستان، ومن خلالها، للمنطقة بأسرها.
    Without accelerated progress towards education for all, national and internationally agreed targets for poverty reduction would be missed, and inequalities between countries and within societies would widen. UN وما لم يتحقق تقدم سريع نحو توفير التعليم للجميع، لن يتسنى تحقيق أهداف تخفيف حدة الفقر المتفق عليها وطنيا ودوليا، وستتسع أوجه التفاوت بين البلدان وداخل المجتمعات.
    With respect to trade, Botswana encourages accelerated progress in the current Doha round negotiations, which could pave the way for the round itself to be completed by next year. UN وفيما يتعلق بالتجارة، تشجع بوتسوانا التعجيل بإحراز تقدم في مفاوضات جولة الدوحة الحالية، التي يمكن أن تمهد الطريق لإكمال الجولة ذاتها بحلول العام القادم.
    14. The arrival of the Special Representative of the Secretary-General in East Timor has accelerated progress in the expansion of UNTAET and in planning for the transition to a United Nations peacekeeping operation. UN ١٤ - أسفر وصول الممثل الخاص لﻷمين العام إلى تيمور الشرقية عن التعجيل بإحراز تقدم في توسيع نطاق إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية والتخطيط للتحول إلى عملية من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    69. Reaffirms the importance it attaches to paragraphs 66 to 71 of resolution 59/25 concerning the impacts of fishing on vulnerable marine ecosystems, and urges accelerated progress by States and regional fisheries management organizations and arrangements on implementing these elements of the resolution; UN 69 - تؤكد من جديد الأهمية التي توليها للفقرات 66 إلى 71 من القرار 59/25 بشأن آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، وتحث الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على التعجيل بإحراز تقدم في تنفيذ هذه العناصر من القرار؛
    In paragraphs 31 and 32 of its resolution 65/38 of 7 December 2010, the General Assembly encouraged accelerated progress by States and regional fisheries management organizations and arrangements regarding the recommendations adopted by the Review Conference in 2006 and 2010. UN وشجعت الجمعية العامة في قرارها 65/38 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 2010، الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على التعجيل بإحراز تقدم فيما يتعلق بالتوصيات التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي في عامي 2006 و 2010.
    accelerated progress towards the Education for All goals requires donors to honour the overall aid commitments made in 2005 and to strengthen their commitment to basic education. UN ويتطلب تسريع وتيرة التقدم نحو تحقيق غايات توفير التعليم للجميع، أن تفي الجهات المانحة بالالتزامات العامة بتقديم المساعدات التي تعهدت بتقديمها في عام 2005 وتعزيز التزامها بتوفير التعليم الأساسي.
    Member States, organizations of the United Nations system and major groups, including industry and business, should stay on this track while aiming for accelerated progress. UN وينبغي للدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمجموعات الرئيسية، بما في ذلك المؤسسات الصناعية والتجارية، أن تواصل السير على هذا الدرب مع السعي إلى تسريع وتيرة التقدم.
    Building capacity for E-PARTICIPATION in support of accelerated progress towards the internationally agreed development goals including the Millennium Development Goals UN بناء القدرات من أجل المشاركة الإلكترونية في دعم تعجيل وتيرة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    Without accelerated progress towards education for all, national and internationally agreed targets for poverty reduction would be missed, and inequalities between countries and within societies would widen. UN وبدون تحقيق تقدم سريع في توفير التعليم للجميع لن يكون من الممكن تحقيق الأهداف الوطنية والدولية المتفق عليها من أجل تخفيف حدة الفقر، كما ستتسع الفجوة بين البلدان وداخل المجتمعات.
    30. Encourages accelerated progress by States, individually and, as appropriate, through subregional and regional fisheries management organizations and arrangements, regarding the recommendations of the Review Conference on the Agreement, held in New York from 22 to 26 May 2006, and the identification of emerging priorities; UN 30 - تشجع الدول على زيادة وتيرة التقدم الذي تحرزه، منفردة وحسب الاقتضاء عن طريق المنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، فيما يتعلق بتنفيذ توصيات المؤتمر الاستعراضي المعني بالاتفاق، المعقود في نيويورك في الفترة من 22 إلى 26 أيار/مايو 2006() وبتحديد الأولويات المستجدة؛
    The outcome of the accelerated progress should be a Security Council that is more broadly representative, efficient and transparent, with enhanced effectiveness and legitimacy. UN ويتعين على هذا التقدم السريع أن يؤدي إلى مجلس ذي تمثيل أوسع نطاقا، وأن يزيد كفاءته وشفافيته، ويُحسِّن فاعليته ومشروعيته.
    Using the knowledge of good practices, it is possible to develop prioritized high-impact solutions to the most important bottlenecks, including reaching out to the poor and marginalized, so that their removal will result in accelerated progress towards achieving the Goals. UN ومن الممكن، بالاستعانة بالمعارف المكتسبة عن الممارسات الجيدة، إيجاد حلول مرتبة بحسب الأولوية عالية الأثر لأهم العراقيل القائمة، بما في ذلك الوصول إلى الفقراء والمهمشين، بحيث تؤدي إزالة تلك العراقيل إلى التعجيل بإحراز التقدم نحو تحقيق الأهداف.
    The aim is to push for accelerated progress in reaching those critical targets to improve living conditions for the world's poorest people. UN والهدف من ذلك الاجتماع هو الدفع من أجل تسريع التقدم في بلوغ تلك الأهداف فائقة الأهمية لتحسين الأحوال المعيشية لأشد سكان العالم فقراً.
    Without accelerated progress towards education for all, national and internationally agreed targets for poverty reduction would be missed, and inequalities between countries and within societies would widen. UN وما لم يتحقق تقدم سريع في توفير التعليم للجميع لن يكون من الممكن تحقيق الأهداف الوطنية والدولية المتفق عليها من أجل تخفيف حدة الفقر، كما ستتسع أوجه التفاوت بين البلدان وداخل المجتمعات.
    Examples of rapid progress in individual countries and regions have demonstrated that accelerated progress is possible, but current efforts need to be expanded and better supported through resource allocations. UN وقد بينت الأمثلة على التقدم السريع الذي أحرز في فرادى البلدان والمناطق أن الإسراع بالتقدم ممكن التحقيق، ولكن الجهود الحالية بحاجة إلى أن يتسع نطاقها، وأن يقدم لها دعم أفضل من خلال تخصيص الموارد.
    accelerated progress is also needed in parts of Asia. UN ويتعين أيضا التعجيل في إحراز تقدم في أجزاء من آسيا.
    Insufficient capacity for the management of service delivery systems and the promotion of community participation, combined with the continued effects of conflict and chronic financial shortfalls in many countries, represent possibly the greatest challenges to accelerated progress in reducing illness and death among young children. UN وربما كان أكبر التحديات التي تواجه في الإسراع بخطى التقدم في مجال تخفيض الأمراض والوفيات بين صغار الأطفال هو نقص القدرة على إدارة نظم توصيل الخدمات، وتشجيع مشاركة المجتمعات المحلية، واستمرار آثار الصراع، ونقص التمويل المزمن في كثير من البلدان.
    Taking into account that, without accelerated progress towards education for all, national and internationally agreed targets for poverty reduction will not be achieved and inequalities between countries and within societies will widen, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن بدون الإسراع في التقدم نحو إتاحة التعليم للجميع، لن تتحقق أهداف الحد من الفقر المتفق عليها وطنيا ودولياً وستزداد الفوارق بين البلدان وداخل المجتمعات،
    80. The United Nations development system is gearing up towards the accelerated progress of the Millennium Development Goals. UN ٨0 - ويستعد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي للتعجيل بإحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد