ويكيبيديا

    "acceptance from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القبول من
        
    • قبول من
        
    • بالقبول من
        
    • قبوله من
        
    An amendment shall enter into force 90 days after the depositary has received the notification of acceptance from members holding together at least 60 percent of the votes. UN ويبدأ نفاذ أي تعديل بعد 90 يوماً على تلقي الوديع لإخطار القبول من أعضاء يحوزون معاً على الأقل 60 في المائة من الأصوات.
    An amendment shall enter into force 90 days after the depositary has received the notification of acceptance from members holding together at least 60 per cent of the votes. UN ويبدأ نفاذ أي تعديل بعد 90 يوماً من تلقي الوديع لإخطار القبول من أعضاء يحوزون معاً على الأقل 60 في المائة من الأصوات.
    The concept, however, failed to gain acceptance from housing developers and resulted in a huge inventory pile-up. UN غير أن الفكرة فشلت في أن تحوز القبول من القائمين على تطوير اﻹسكان وأدت الى تراكم ضخم من المخزون.
    You were bastard born outside the home, you cause trouble everywhere, and you can't get any acceptance from your family. Open Subtitles أنت إبن غير شرعي وُلد خارج المنزل تسبب المشاكل بكل مكان ولا يمكنك الحصول على أي قبول من أفراد عائلتك
    The idea of parity, meaning that equal numbers of women and men should be involved in decision-making, was more likely to gain acceptance from both women and men. UN وقالت إن فكرة المساواة التي تعني أن أعدادا متماثلة من النساء والرجال ينبغي إشراكهم في عملية صنع القرار، هي أكثر احتمالا في أن تحظى بالقبول من طرف النساء والرجال.
    It's a fraud, really, the way of gaining acceptance from the world and especially from women, who are my one and only real interest. Open Subtitles إنّها احتيال فعلًا طريقة لكسب القبول من العالم وبالأخص من النساء
    I, um, I got my letter of acceptance from Michigan that day. Open Subtitles عندما تلقيت طلب القبول من جامعة ميتشيجان ذلك اليوم
    On the other hand, her delegation did not see how the supposed intrinsic invalidity of a reservation could prevent States from accepting it or what was the practical effect of preventing such acceptance from changing the nullity of the reservation. UN ومن ناحية أخرى، لا يرى وفدها كيف أن عدم الصحة الفعلي المفترض لتحفظ يمكن أن يحول الدول دون قبوله أو ما هو الأثر العملي لمنع هذا القبول من تغيير بطلان التحفظ.
    One might even say that a stipulation in favour of a third party constitutes an offer that requires an acceptance, a fact that makes it conventional in nature and distinguishes it from a unilateral act, which, like a truly unilateral promise, requires no acceptance or any reaction signifying acceptance from the addressee. UN ويمكن الإشارة مع ذلك إلى أنه في حالة الاشتراط لمصلحة الغير نكون بصدد إيجاب يستلزم قبولا، مما يجعله عملا اتفاقيا ويميزه بالتالي عن العمل الانفرادي من قبيل الوعد الانفرادي بدقيق العبارة الذي لا يستلزم قبولا أو أي رد يفيد القبول من جانب من وجه إليه.
    4. An amendment shall enter into force 30 days after the depositary has received notifications of acceptance from members constituting a majority of the exporting members and accounting for at least 66 per cent of the votes of the exporting members, and from members constituting a majority of the importing members and accounting for at least 66 per cent of the votes of the importing members. UN 4- يبدأ نفاذ التعديل بعد 30 يوماً من استلام الوديع إخطارات القبول من أعضاء يشكلون أغلبية الأعضاء المصدرين ويمثلون ما لا يقل عن 66 في المائة من أصوات الأعضاء المستوردين.
    4. An amendment shall enter into force 30 days after the depositary has received notifications of acceptance from members constituting a majority of the exporting members and accounting for at least 66 per cent of the votes of the exporting members, and from members constituting a majority of the importing members and accounting for at least 66 per cent of the votes of the importing members. UN 4- يبدأ نفاذ التعديل بعد 30 يوماً من استلام الوديع إخطارات القبول من أعضاء يشكلون أغلبية الأعضاء المصدرين ويمثلون ما لا يقل عن 66 في المائة من أصوات الأعضاء المستوردين.
    3. An amendment shall become effective 90 days after the depositary has received notifications of acceptance from members constituting at least two thirds of the exporting members and accounting for at least 85 per cent of the votes of the exporting members, and from members constituting at least two thirds of the importing members and accounting for at least 85 per cent of the votes of the importing members. UN ٣- يبدأ نفاذ التعديل بعد مرور ٠٩ يوما على تلقي الوديع لاشعارات القبول من أعضاء يشكلون ثلثي اﻷعضاء المصدرين على اﻷقل ويمثلون ٥٨ في المائة على اﻷقل من أصوات اﻷعضاء المصدرين، ومن أعضاء يشكلون ثلثي اﻷعضاء المستوردين على اﻷقل ويمثلون ٥٨ في المائة على اﻷقل من أصوات اﻷعضاء المستوردين.
    1. Resolves that the conditions for entry into force of an amendment to the Convention, as set out in paragraph 5 of article 17, shall be deemed to have been satisfied upon the ninetieth day after the receipt by the Depositary of the instrument of ratification, approval, formal confirmation or acceptance from UN 1 - يقرر أن شروط دخول تعديل على الاتفاقية حيز النفاذ، على النحو المذكور في الفقرة 5 من المادة 17، تعتبر مستوفاة في اليوم التسعين من استلام الوديع لصك التصديق أو الموافقة أو التأكيد الرسمي أو القبول من:
    6. [Option 1: Resolves that the conditions for entry into force of an amendment to the Convention, as set out in paragraph 5 of Article 17 of the Basel Convention, shall be deemed to have been satisfied upon the ninetieth day after the receipt by the Depositary of the instrument of ratification, approval, formal confirmation or acceptance from: UN 6 - [الخيار 1: يقرر أن شروط دخول تعديل على الاتفاقية حيز النفاذ، على النحو المذكور في الفقرة 5 من المادة 17، تعتبر مستوفاة في اليوم التسعين من استلام الوديع لصك التصديق أو الموافقة أو التأكيد الرسمي أو القبول من:
    [Option 1: Resolves that the conditions for the entry into force of an amendment to the Convention, as set out in paragraph 5 of article 17 of the Basel Convention, shall be deemed to have been satisfied upon the ninetieth day after the receipt by the Depositary of the instruments of ratification, approval, formal confirmation or acceptance from: UN 6 - [الخيار 1: يقرر أن شروط بدء نفاذ أي تعديل على الاتفاقية، على النحو المذكور في الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل، تعتبر مستوفاة في اليوم التسعين من تسلم الوديع لصك التصديق أو الموافقة أو التأكيد الرسمي أو القبول من:
    (b) The Depositary must receive instruments of acceptance from three fourths of the Parties to the Kyoto Protocol by 3 October 2012. UN (ب) سيكون من اللازم أن يتلقى الوديع صكوك القبول من ثلاثة أرباع الأطراف في بروتوكول كيوتو في موعد أقصاه 3 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    [Option 1: Resolves that the conditions for the entry into force of an amendment to the Convention, as set out in paragraph 5 of article 17 of the Basel Convention, shall be deemed to have been satisfied upon the ninetieth day after the receipt by the Depositary of the instruments of ratification, approval, formal confirmation or acceptance from: UN 6 - [الخيار 1: يقرر أن شروط بدء نفاذ أي تعديل على الاتفاقية، على النحو المذكور في الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل، تعتبر مستوفاة في اليوم التسعين من تسلم الوديع لصك التصديق أو الموافقة أو التأكيد الرسمي أو القبول من:
    You've got a letter of acceptance from every university with a stamp. Open Subtitles سوف تحصلين على خطاب قبول من كل جامعة مع خاتم
    acceptance from The Village Voice would mean a way out of Chatswin. Open Subtitles "رساله قبول من "صوت القرية "ستعني طريقي للخروج من "شاتسويم
    3. An amendment shall enter into force 90 days after the depositary has received notifications of acceptance from members constituting at least two thirds of the producer members and accounting for at least 75 per cent of the votes of the producer members, and from members constituting at least two thirds of the consumer members and accounting for at least 75 per cent of the votes of the consumer members. UN 3- يبدأ سريان مفعول أي تعديل بعد 90 يوماً من استلام الوديع الإخطارات بالقبول من أعضاء يمثلون على الأقل ثلثي البلدان الأعضاء المنتجة والمستأثرة بما لا يقل عن 75 في المائة من أصوات البلدان الأعضاء المنتجة، ومن أعضاء يمثلون ما لا يقل عن ثلثي البلدان الأعضاء المستهلكة والمستأثرة بما لا يقل عن 75 في المائة من أصوات البلدان الأعضاء المستهلكة.
    Each Party may, by written notification to the depositary, indicate its acceptance from the date of such notification of any alteration to its obligation under this Protocol brought about by the entry into force of an amendment to the Treaty pursuant to Article 13 of the Treaty. UN ﻷي طرف أن يبين، باشعار كتابي الى الوديع، قبوله من تاريخ ذلك الاشعار ﻷي تغيير في التزاماته بموجب هذا البروتوكول يترتب على بدء نفاذ تعديل أجرى في المعاهدة عملا بالمادة ١٣ من المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد