One aimed at extending to adults the right to access all levels of education provided by the State. | UN | أحدهما يهدف إلى توسيع نطاق الحق في الوصول إلى جميع مستويات التعليم الذي توفره الدولة بحيث يشمل الكبار. |
The ODS database in New York was synchronized with that of Geneva, so the users were able to access all documents entered by both Headquarters and the United Nations Office at Geneva. | UN | وجرى ضبط إيقاع بيانات قاعدة نظام الوثائق الرسمية في نيويورك مع إيقاع نظام جنيف كي يتمكن المستعملون من الوصول إلى جميع الوثائق المدخلة في كل من المقر ومكتب جنيف. |
:: Staff can access all planning and reporting documents in order to increase cross-fertilization and institutional learning. | UN | :: تمكُّـن الموظفين من الوصول إلى جميع وثائق التخطيط والإبلاغ من أجل زيادة تبادل الخبرات والتعلم المؤسسي. |
AC-12 would like to access all areas relevant to the 5th September ambush. | Open Subtitles | اس 12 يرغبون في الوصول إلى جميع المناطق المتصلة بكمين ال15 من أيلول |
When operational, the new system will allow authorized clients to access all information regarding project cycle management, implementation and disbursement, and the results achieved. | UN | وسيتيح النظام الجديد عند تشغيله لمتلقي الخدمات المأذونين إمكانية الحصول على جميع المعلومات المتعلقة بإدارة دورات المشاريع والتنفيذ والدفع، وبالنتائج المحققة. |
Social media, essentially, provide an additional option to audiences, who are still able to access all materials by means of traditional broadcasting and web pages. | UN | وتوفر وسائط الإعلام الاجتماعية، بصورة أساسية، خيارا إضافيا للمتلقين، الذين لا يزال بإمكانهم الوصول إلى جميع المواد عن طريق وسائط البث التقليدية وصفحات الويب. |
Review of the selection process for transportation routes used by minorities so that all communities are able to access all areas in Kosovo with public and private transport | UN | استعراض عملية اختيار مسارات النقل التي تستخدمها الأقليات بحيث تتاح لجميع الطوائف إمكانية الوصول إلى جميع المناطق في كوسوفو بوسائل النقل العامة والخاصة |
:: Review of the selection process for transportation routes used by minorities so that all communities are able to access all areas in Kosovo with public and private transport | UN | :: استعراض عملية اختيار مسارات النقل التي يستخدمها أفراد الأقليات بحيث تتاح لجميع الطوائف إمكانية الوصول إلى جميع المناطق في كوسوفو بوسائل النقل العامة والخاصة |
[Indigenous peoples] have the right to establish their own media in their own languages and to access all forms of non-indigenous media, on the same basis as the other members of the society. | UN | [للشعوب الأصلية] الحق في إنشاء وسائل الإعلام الخاصة بها بلغاتها، والحق في الوصول إلى جميع أشكال وسائل الإعلام غير الخاصة بالشعوب الأصلية، على نفس الأساس مع غيرها من أفراد المجتمع. |
While approximately 10 million children were vaccinated against polio, the immunization days were also marked by several security incidents and the inability to access all parts of the country. | UN | وفي حين أن عدد الأطفال الذين لقحوا ضد شلل الأطفال بلغ حوالي 10 ملايين طفل، فإن أيام التحصين شهدت أيضا عدة حوادث أمنية وتعذر الوصول إلى جميع أنحاء البلد. |
[Indigenous peoples] have the right to establish their own media in their own languages and to access all forms of non-indigenous media, on the same basis as the other members of the society. | UN | [للشعوب الأصلية] الحق في إنشاء وسائل الإعلام الخاصة بها بلغاتها، والحق في الوصول إلى جميع أشكال وسائل الإعلام غير الخاصة بالشعوب الأصلية، على نفس الأساس مع غيرها من أفراد المجتمع. |
CBP access all names that are in the State Department Tipoff Program as the main source of data to determine excludability. | UN | ويستطيع مكتب الجمارك وحماية الحدود الوصول إلى جميع الأسماء الموجودة في البرنامج الخاص بتقديم المعلومات السرية التابع لوزارة الخارجية بوصفه المصدر الرئيسي للبيانات لتحديد مدى إمكانية المنع. |
Nevertheless, all personnel in the Administration Division could access all the system menu/modules. This has created the risk of data manipulation. | UN | غير أن جميع الموظفين بشعبة الإدارة يستطيعون الوصول إلى جميع قوائم/وحدات النظام مما يؤدي إلى خطر التلاعب بالبيانات. |
Nevertheless, all personnel in the Administration Division could access all the system menu/modules. This has created the risk of data manipulation. | UN | غير أن جميع الموظفين بشعبة الإدارة يستطيعون الوصول إلى جميع قوائم/وحدات النظام مما يؤدي إلى خطر التلاعب بالبيانات. |
The NSA can access all the traffic cams at once, but our software is looking for plates, so if Kingston has swapped his out, then he's as good as invisible. | Open Subtitles | وكالة الامن القومي يمكن الوصول إلى جميع الحدب المرور في آن واحد، لكن برنامجنا هو يبحث عن لوحات، و حتى إذا قد استبدل كينغستون للخروج، |
[Indigenous peoples] have the right to establish their own media in their own languages and to access all forms of non-indigenous media, on the same basis as the other members of the society. | UN | [للشعوب الأصلية] الحق في إنشاء وسائل الإعلام الخاصة بها بلغاتها، ولها أيضا الحق في الوصول إلى جميع أشكال وسائل الإعلام غير الخاصة بالشعوب الأصلية، على نفس الأساس مع غيرها من أفراد المجتمع. |
(a) Enable disabled persons to access all new UNRWA facilities | UN | (أ) تمكين المعوقين من الوصول إلى جميع مرافق الأونروا الجديدة |
(a) Enable disabled persons to access all new UNRWA facilities | UN | (أ) تمكين المعوقين من الوصول إلى جميع مرافق الأونروا الجديدة |
Furthermore, the special category afforded to victims of trafficking in the new Immigration Act represents major progress on the issue, as victims now have the opportunity to access all services they may require based on their circumstances, including health, psychological care, clothing and food. | UN | زيادة على ذلك، تمثِّل الفئة الخاصة التي أتيحت لضحايا الاتجار في قانون الهجرة الجديد تقدماً كبيراً بشأن هذه المسألة، حيث أن الضحايا تتاح لهم الآن الفرصة في الحصول على جميع الخدمات التي قد يطلبونها استناداً إلى ظروفهم، بما في ذلك الرعاية الصحية والبدنية والملابس والطعام. |
Under COTA, NPMs are entitled to access all information regarding the number of detainees, their treatment (including the rules and procedures of the facility) and their conditions. | UN | وبموجب قانون جرائم التعذيب، يحق للآليات الوقائية الوطنية الحصول على جميع المعلومات الخاصة بعدد المحتجزين، وكيفية معاملتهم (بما في ذلك القواعد والإجراءات المطبقة في المرفق) وظروفهم. |
Participation in the context of under-5 mortality and morbidity means ensuring that children's parents, or other representatives, can access all relevant and necessary information to ensure an informed opinion about the child's health status and potential interventions, and participate meaningfully in the decision-making processes which affect their children's survival and health. | UN | 30- ويقصد بالمشاركة في سياق الحد من الوفيات والأمراض لدى الأطفال دون سن الخامسة ضمان تمكن والديهم أو أي شخص آخر يمثلهم من الحصول على جميع المعلومات الضرورية ذات الصلة لضمان تكوين رأي مستنير عن الوضع الصحي للطفل وعن التدخلات الممكنة، ومن المشاركة في عمليات صنع القرار التي تؤثر على بقاء وصحة أطفالهم مشاركة مجدية. |