ويكيبيديا

    "access to clean water" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحصول على المياه النظيفة
        
    • الحصول على المياه النقية
        
    • الوصول إلى المياه النظيفة
        
    • الحصول على مياه نظيفة
        
    • والحصول على المياه النظيفة
        
    • الحصول على الماء النقي
        
    • الوصول إلى الماء الصالح للشرب
        
    • الوصول إلى المياه النقية
        
    • إمكانية الحصول على مياه نقية
        
    • والحصول على المياه النقية
        
    • إمدادات المياه النقية
        
    • إمكانيات الحصول عل المياه النقية
        
    • والحصول على مياه نظيفة
        
    • يحصل على مياه نظيفة
        
    • الحصول على الماء النظيف
        
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has already declared that access to clean water is a human right. UN وقد أعلنت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالفعل أن الحصول على المياه النظيفة يمثل حقا من حقوق الإنسان.
    Food insecurity and lack of access to clean water led to disease outbreaks. UN وأدى انعدام الأمن الغذائي وانعدام إمكانية الحصول على المياه النظيفة إلى تفشي الأمراض.
    Even where rainfall is abundant, access to clean water has been restricted by the lack of adequate storage facilities and effective delivery systems. UN وحتى في المناطق التي تشهد هطول أمطار غزيرة، يقيّد نقص منشآت التخزين الكافية ونظم الإيصال الفعالة إمكانية الحصول على المياه النقية.
    It was estimated that within 40 years, as many as 2 billion people would lack access to clean water. UN وتشير التقديرات إلى أنه في غضون 40 عاما، سيفتقر ما يصل عدده إلى 2 بليون شخص إلى الحصول على المياه النقية.
    The Committee encourages the State party to collect data on access to clean water and sanitation. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات بشأن الوصول إلى المياه النظيفة والمرافق الصحية.
    Convenient access to clean water and improved sanitation facilities in schools not only gives children time and an appropriate environment, it also helps in the recruitment and retention of professional teachers. UN فإمكانية الحصول على مياه نظيفة بشكل ملائم وتوفر مرافق صحية مُحسَّنة في المدارس لا يعطي الأطفال وقتاً وبيئة مناسبة فحسب، بل أيضاً يساعد على استقدام مدرسين محترفين واستبقائهم.
    The Government continued to provide assistance so as to improve access to clean water. UN وتواصل الحكومة تقديم المساعدة من أجل تحسين فرص الحصول على المياه النظيفة.
    Poverty is associated with malnutrition, exposure to pollutants and lack of access to clean water and sanitation. UN ويرتبط الفقر بسوء التغذية والتعرض للملوثات وعدم إمكانية الحصول على المياه النظيفة والاستفادة من الصرف الصحي.
    Food supplies remain disrupted, and access to clean water and medical assistance hindered, and the hospitals are stretched to capacity. UN ولا تزال الإمدادات الغذائية متوقفة وسبل الحصول على المياه النظيفة وتلقّي العناية الطبية معرقلة وطاقات المستشفيات منهكة.
    The Committee encourages the State party to collect data on access to clean water and sanitation. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات بشأن الحصول على المياه النظيفة وخدمات الإصحاح.
    The Committee encourages the State party to collect data on access to clean water and sanitation. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات عن الحصول على المياه النظيفة وخدمات الإصحاح.
    The results were already apparent in terms of rural families' improved quality of life and access to clean water, education and health care. UN والنتائج واضحة من حيث تحسن نوعية حياة الأسر الريفية، وإمكانية الحصول على المياه النظيفة والتعليم والرعاية الصحية.
    Fifteen African countries have increased access to clean water in rural areas by 25 per cent. UN فقد زاد 15 بلداً أفريقياً من فرص الحصول على المياه النقية بنسبة 25 في المائة في المناطق الريفية.
    The Council further expresses its grave concern at the number of malnourished children and at the outbreak of diseases such as polio and meningitis due to the lack of access to clean water and hygiene. UN ويعرب المجلس أيضا عن قلقه الشديد إزاء عدد اﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية وإزاء تفشي اﻷمراض مثل شلل اﻷطفال والتهاب السحايا بسبب عدم إمكانية الحصول على المياه النقية والمرافق الصحية.
    The Council further expresses its grave concern at the number of malnourished children and at the outbreak of diseases such as polio and meningitis due to the lack of access to clean water and hygiene. UN ويعرب المجلس أيضا عن قلقه الشديد إزاء عدد الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية وإزاء تفشي الأمراض مثل شلل الأطفال والتهاب السحايا بسبب عدم إمكانية الحصول على المياه النقية والمرافق الصحية.
    The Committee encourages the State party to collect data on access to clean water and sanitation. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات المتعلقة بإمكانيات الحصول على المياه النقية والمرافق الصحية.
    The Committee encourages the State party to collect data on access to clean water and sanitation. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات عن الوصول إلى المياه النظيفة والمرافق الصحية.
    Moreover, many of the Agency's projects have helped to ensure access to clean water and promote environmental sustainability. UN وعلاوة على ذلك، ساعد العديد من مشاريع الوكالة على كفالة الوصول إلى المياه النظيفة وتعزيز الاستدامة البيئية.
    The serious challenges posed to global stability by poverty, hunger, illiteracy, disease, immorality and lack of access to clean water and health care, UN والتحديات الخطيرة التي يشكلها الفقر والجوع والأمية والمرض والفساد وعدم التمكن من الحصول على مياه نظيفة ورعاية صحية،
    The IAEA report shows that the Agency has devoted its special attention to assisting Member States in meeting their energy needs, responding to concerns about climate change and helping them to ensure food security and access to clean water. UN ويبين تقرير الوكالة أنها كرست اهتماما خاصا لمساعدة الدول الأعضاء في تلبية احتياجاتها من الطاقة، واستجابت إلى شواغلها بشأن تغير المناخ، وساعدتها في كفالة الأمن الغذائي، والحصول على المياه النظيفة.
    25. The forced movement of people, combined with the rains, has limited people's access to clean water and basic health services. UN 25 - وبفعل الانتقال القسري والأمطار، يتعذر على الناس الحصول على الماء النقي والخدمات الصحية الأساسية.
    access to clean water was also identified as a problem among many Afro-Ecuadorian communities, including the communities that the experts visited in Guayaquil. UN كما اعتُبر الوصول إلى الماء الصالح للشرب مشكلة يواجهها العديد من مجتمعات الإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي، بما في ذلك المجتمعات التي زارها الخبراء في غواياكيل.
    It means susceptibility to violence and it often implies living in marginal and fragile environments, not having access to clean water and sanitation. UN ويعني التعرض للعنف، وفي أغلب الأحيان يعني ضمناً الحياة في بيئات هامشية وهشة، وعدم الوصول إلى المياه النقية والمرافق الصحية.
    Despite the fact that 15 African countries have increased access to clean water in rural areas by 25 per cent, the changes are still too low for Africa to reach the target of halving the number of people without access to clean drinking water by 2015. UN وعلى الرغم من حقيقة أن 15 بلداً أفريقياً زاد إمكانية الحصول على مياه نقية في المناطق الريفية بنسبة 25 في المائة، فإن هذه التغييرات لا تزال منخفضة للغاية بالنسبة لأفريقيا لدرجة تعيقها عن تحقيق الهدف المتمثل في خفض عدد السكان المحرومين من الوصول إلى مياه شرب نقية إلى النصف بحلول عام 2015.
    8. Water is essential for all forms of life and access to clean water is a human right. UN 8 - الماء ضروري لوجود جميع أشكال الحياة، والحصول على المياه النقية حق من حقوق الإنسان.
    In 2012, access to clean water supply in rural areas is 71% compared to 88.8% in urban areas. UN وفي عام 2012، بلغت نسبة توفير إمدادات المياه النقية في المناطق الريفية 71 في المائة مقابل 88.8 في المائة في المناطق الحضرية.
    285. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures, including through international cooperation, to prevent and combat under-five mortality, malnutrition, malaria and iodine deficiency, and to improve access to clean water and safe sanitation. UN ٥٨٢- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير المناسبة، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي، لمنع الوفيات بين اﻷطفال دون سن الخامسة، وسوء التغذية، والاصابات بالملاريا، والاصابات بنقص مادة اليود، ومكافحة تلك الظواهر، وكذلك لتحسين إمكانيات الحصول عل المياه النقية والمرافق الصحية المأمونة.
    This programme collected data on basic family health including vaccination of family members, use of Family Planning methods, access to clean water, etc... at suco level, through the Health Centers, Health Posts or SISCa (Serviço Integrado da Saúde Communitária), in collaboration with the Village Chiefs (Xefe de Suco). UN وتولى هذا البرنامج جمع بيانات عن الحالة الصحية الأساسية لأفراد الأسر، بما في ذلك تحصين أفراد الأسرة واستخدام وسائل تنظيم الأسرة والحصول على مياه نظيفة على مستوى القرى، من خلال المراكز الصحية والنقاط الصحية أو الخدمات الصحية المجتمعية المتكاملة بالتعاون مع زعماء القرى.
    Seventy per cent are already malnourished and only 13 per cent have access to clean water. UN ويعاني 70 في المائة من السكان بالفعل من سوء التغذية، ولا يحصل على مياه نظيفة سوى 13 في المائة من السكان.
    UNICEF provided access to clean water and sanitation services to over 2.4 million persons. UN ووفرت اليونيسيف إمكانية الحصول على الماء النظيف وخدمات الصرف الصحي لما يزيد على 2.4 مليون شخص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد