ويكيبيديا

    "access to food" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحصول على الغذاء
        
    • الوصول إلى الغذاء
        
    • الحصول على الأغذية
        
    • حصولهم على الغذاء
        
    • والحصول على الغذاء
        
    • إمكانية الوصول إلى الأغذية
        
    • للحصول على الغذاء
        
    • يتعلق بالحصول على الغذاء
        
    • توفير الغذاء
        
    • سبل الحصول على اﻷغذية
        
    • سبل الوصول إلى الأغذية
        
    • حصوله على الغذاء
        
    • الحصول على المساعدة الغذائية
        
    • إتاحة اﻷغذية
        
    • يحصلون على وجبة غذائية
        
    It enquired about legislative reforms, disparity in access to food, visits to detention facilities and the treatment of returnees. UN وأثارت تساؤلات عن الإصلاحات التشريعية وأوجه التفاوت في الحصول على الغذاء والزيارات إلى مرافق الاحتجاز ومعاملة العائدين.
    The Comment recognizes that access to food comes from either access to income or access to productive resources such as land. UN ويعترف التعليق بأن الحصول على الغذاء يتأتى من الحصول على دخل أو إمكانية الحصول على موارد منتجة مثل الأرض.
    They are often exposed to armed conflict and lack access to food, water, shelter and basic health care. UN وكثيرا ما يكونون معرضين لصراعات مسلحة ويفتقرون إلى الحصول على الغذاء والماء والمأوى والعناية الصحية الأساسية.
    This glaring disconnect calls for renewed attention to the mechanisms governing access to food in the developing world. UN وهذا التباين الجلي يدعونا إلى الاهتمام مجدداً بالآليات التي تحكم الوصول إلى الغذاء في العالم النامي.
    access to food and medication should not be used as a political tool. UN فلا ينبغي أن تستغل إمكانية الحصول على الأغذية والأدوية كأداة سياسية.
    access to food was a challenge due to increasing prices and the fact that many people had very limited or no income. UN وكان الحصول على الغذاء يمثل تحديا نظرا لارتفاع أسعاره ولشدة محدودية دخل كثير من السكان أو انعدامه.
    Concerns have been expressed about the quality of education, the severe impact of malnutrition on children, and the shortages and disparities in access to food. UN وأعرب عن القلق إزاء نوعية التعليم، والأثر الشديد لسوء التغذية على الأطفال، وأوجه النقص والتفاوت في الحصول على الغذاء.
    Reinvesting in agriculture in order to enhance productive capacities and improving access to food are important. UN ومن المهم إعادة الاستثمار في الزراعة لتعزيز القدرات الإنتاجية وتحسين إمكانية الحصول على الغذاء.
    Shortage of currency further undermines access to food. UN ويقوِّض نقص المال بدوره القدرة على الحصول على الغذاء.
    This is largely a result of reduced access to food because of high domestic food prices, lower incomes and increased unemployment. UN وينتج هذا الوضع أساسا عن صعوبة الحصول على الغذاء بسبب ارتفاع أسعار المواد الغذائية المحلية وانخفاض الدخل وزيادة البطالة.
    Aims of the meeting were to identify global injustices in access to food and to work towards sustainable solutions. UN وتمثلت أهداف الاجتماع في تحديد التفاوت في الحصول على الغذاء في العالم والعمل من أجل إيجاد حلول مستدامة.
    As a result, poor people in many African countries lost their access to food. UN ونتيجة لذلك، فقد الفقراء في العديد من البلدان الأفريقية قدرتهم على الحصول على الغذاء.
    505. access to food is not a problem given the small size and relative affluence of the community and the existence of well-developed systems of supply and distribution. UN ولا تمثل مسألة الحصول على الغذاء مشكلة نظرا لصغر حجم المجتمع ولغناه النسبي ووجود نظام متطور للإمداد والتوزيع.
    The obligations to facilitate access to food and to provide necessary aid when required are also important, but are the most controversial. UN والالتزام بتيسير الحصول على الغذاء وتوفير المساعدة اللازمة عند الاقتضاء هو أيضا التزام هام ولو أنه أكثر الالتزامات إثارة للجدل.
    access to food or the household ability to obtain food is critical to ensuring food security. UN فالحصول على الغذاء أو قدرة اﻷسرة على الحصول على الغذاء مسألة حاسمة لضمان اﻷمن الغذائي.
    The nutrition situation was classified as critical or very critical in most areas of southern Somalia owing to poor access to food. UN ويصنف الوضع الغذائي بأنه حرج أو حرج للغاية في أغلب مناطق جنوب الصومال، بسبب صعوبة الوصول إلى الغذاء.
    The Palestinians have the right of access to food, fuel and medicine. UN وللفلسطينيين حق الوصول إلى الغذاء والوقود والأدوية.
    An appropriate approach needs to be followed in ensuring that both the urgent and the sustainable access to food are made mutually compatible. UN وينبغي اتباع نهج مناسب لكفالة أن يكون الحصول على الأغذية بشكل عاجل والحصول عليها بطريقة مستدامة أمرين متوافقين.
    access to food has increased thanks to lower food prices and improvements in the coordination of humanitarian aid. UN فقد ازدادت فرص الحصول على الأغذية بفضل انخفاض أسعار المواد الغذائية وإدخال تحسينات على تنسيق المساعدات الإنسانية.
    In 2010, the Task Force produced the updated Comprehensive Framework for Action with its comprehensive approach to responding to the immediate and longer-term needs of vulnerable populations, including smallholders, through access to food and nutrition and improvement of agricultural production and markets. UN وفي عام 2010، أعدت فرقة العمل إطار العمل الشامل واستكملته بنهجها الشامل للاستجابة للاحتياجات الفورية والأطول أجلاً لدى السكان المعرضين للخطر، بما في ذلك أصحاب الحيازات الصغيرة، من خلال تأمين حصولهم على الغذاء والتغذية وتحسين الإنتاج الزراعي والأسواق.
    In most cases, access to food is a question of affordability, and therefore income. UN والحصول على الغذاء هو في أغلب الحالات مسألة ملاءة مالية، أي مسألة دخل.
    This should be done through measures that include food aid, but also go beyond food aid to ensure a consistent and sustainable improvement in the access to food. UN وينبغي القيام بذلك من خلال تدابير تشمل المعونة الغذائية، بل وتذهب إلى ما هو أبعد من المعونة الغذائية بحيث تضمن التحسين المتزايد والمستدام في إمكانية الوصول إلى الأغذية.
    That would lead to better purchasing power for all States, families and individuals and better access to food for all. UN وسيؤدي ذلك إلى تحسين القدرة الشرائية لجميع الدول والأسر والأفراد وإتاحة فرصة أفضل للجميع للحصول على الغذاء.
    For example, the 2008 financial crisis had negative impacts on human rights, including with regard to access to food, privacy and individual rights. UN فعلى سبيل المثال، نجمت عن الأزمة المالية لعام 2008 آثار سلبية بالنسبة إلى حقوق الإنسان، بما في ذلك في ما يتعلق بالحصول على الغذاء والخصوصية وحقوق الفرد.
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights noted, in General Comment No. 12 on the Right to Adequate Food, that if a State party maintains that resource constraints make it impossible to provide access to food to those in need: UN وأشارت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تعليقها العام رقم 12 بشأن الحق في الغذاء الكافي، إلى أنه إذا ادعت دولة طرف أن قيود الموارد تجعل من المستحيل توفير الغذاء للمحتاجين:
    In this respect, a two-pronged approach is needed, both in the areas of increased food supplies as well as improved access to food for the majority of the population, through the creation of productive employment and by increasing income earning opportunities. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى اتباع نهج ذي جانبين في كل من ميادين زيادة إمدادات اﻷغذية وتحسين سبل الحصول على اﻷغذية ﻷغلبية السكان، وذلك من خلال إيجاد عمالة منتجة وبزيادة فرص الحصول على الدخل.
    Syrian armed forces, with the support of the paramilitary National Defence Army and the Lebanese militia Hizbullah, have cut off access to food, water, medicine and electricity for thousands of Syrians suspected of sympathizing with opposition groups. UN وتقوم القوات المسلحة السورية، بدعم من جيش الدفاع الوطني شبه العسكري ومليشيا حزب الله اللبناني، بقطع سبل الوصول إلى الأغذية والمياه والأدوية والكهرباء أمام الآلاف من السوريين المشتبه في تعاطفهم مع الجماعات المعارضة.
    The right of every person to access to cultural resources should be secured in the same way as, for instance, access to food. UN وينبغي حماية حق كل شخص في الوصول إلى الموارد الثقافية قدر حماية حصوله على الغذاء مثلا.
    The protection needs of internally displaced persons -- which range from the need for protection from armed attack, rape and other forms of sexual violence, sexual abuse and exploitation and forced recruitment to the needs associated with inadequate shelter and limited access to food, medical and other life-sustaining assistance -- continue to pose an enormous humanitarian challenge. UN وتستمر احتياجات الحماية للمشردين داخلياً في فرض تحد إنساني ضخم، وهي احتياجات يمتد نطاقها من الحاجة إلى الحماية من الهجوم المسلح والاغتصاب والأشكال الأخرى للعنف الجنسي والإيذاء والاستغلال الجنسيين إلى الاحتياجات المرتبطة بعدم كفاية المأوى والفرص المحدودة في الحصول على المساعدة الغذائية والطبية وغيرها من المساعدات المديمة للحياة.
    It is useful to view food security as the combination of three elements: (a) food availability, (b) the reliability of food supplies and (c) access to food for all. UN ومن المفيــد النظر إلى اﻷمــن الغذائــي باعتبــاره محصلة عناصر ثلاثة هي: )أ( توافر اﻷغذية )ب( موثوقية الامدادات الغذائية، )ج( إتاحة اﻷغذية للجميع.
    :: Number of children having access to food in school is increased UN :: زيادة عدد الأطفال الذين يحصلون على وجبة غذائية في المدارس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد