24. National human rights institutions can play a catalytic role in the promotion of access to justice for indigenous peoples. | UN | 24- يمكن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تضطلع بدور محفز في تعزيز فرص وصول الشعوب الأصلية إلى العدالة. |
20. National human rights institutions can play a catalytic role in the promotion of access to justice for indigenous peoples. | UN | 20- يمكن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تضطلع بدور محفز في تعزيز فرص وصول الشعوب الأصلية إلى العدالة. |
20. National human rights institutions can play a catalytic role in the promotion of access to justice for indigenous peoples. | UN | 20- يمكن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تضطلع بدور محفز في تعزيز فرص وصول الشعوب الأصلية إلى العدالة. |
II. access to justice for indigenous peoples 3 - 5 3 | UN | ثانياً - الوصول إلى العدالة بالنسبة للشعوب الأصلية 3-5 3 |
Specific areas supported are providing access to justice for indigenous peoples in collaboration with their organizations, and focusing on civil society participation, anti-discrimination, human rights advocacy, multicultural bilingual activities, poverty alleviation and political participation at all levels. | UN | وتتمثل المجالات المحددة التي جرى دعمها في إتاحة إمكانية لجوء الشعوب الأصلية إلى القضاء بالتعاون مع منظماتها، والتركيز على مشاركة المجتمع المدني، ومناهضة التمييز، والدعوة لحقوق الإنسان، والأنشطة المتعددة الثقافات واللغات، وتخفيف وطأة الفقر، والمشاركة السياسية على جميع المستويات. |
Its implementation can support the attainment of access to justice for indigenous peoples. | UN | ومن شأن تنفيذه أن يدعم وصول الشعوب الأصلية إلى العدالة. |
Its implementation can support the attainment of access to justice for indigenous peoples. | UN | ومن شأن تنفيذه أن يدعم وصول الشعوب الأصلية إلى العدالة. |
She also described some highlights of OHCHR's work to promote and protect the rights of indigenous peoples, including initiatives in Cambodia and Guatemala to facilitate access to justice for indigenous peoples. | UN | كما أشارت إلى بعض ملامح عمل المفوضية لتعزيز وحماية الشعوب الأصلية، بما في ذلك المبادرات التي تم القيام بها في كمبوديا وغواتيمالا لتيسير وصول الشعوب الأصلية إلى العدالة. |
2. Indigenous juridical systems can play a crucial role in facilitating access to justice for indigenous peoples. | UN | 2- ويمكن أن تؤدي الأنظمة القضائية للشعوب الأصلية دوراً حاسماً في تيسير وصول الشعوب الأصلية إلى العدالة. |
2. Indigenous juridical systems can play a crucial role in facilitating access to justice for indigenous peoples. | UN | 2- ويمكن أن تؤدي الأنظمة القضائية للشعوب الأصلية دوراً حاسماً في تيسير وصول الشعوب الأصلية إلى العدالة. |
2. Indigenous juridical systems can play a crucial role in facilitating access to justice for indigenous peoples. | UN | 2- ويمكن أن تؤدي الأنظمة القضائية للشعوب الأصلية دوراً حاسماً في تيسير وصول الشعوب الأصلية إلى العدالة. |
It examines access to justice issues relevant to indigenous women, children and youth and persons with disabilities, as well as the potential of truth and reconciliation processes to promote access to justice for indigenous peoples. | UN | كما تتناول الدراسة مسائل وصول النساء والأطفال والشباب والأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية إلى العدالة، وكذلك قدرة عمليات تقصي الحقائق والمصالحة على تعزيز وصول الشعوب الأصلية إلى العدالة. |
It asked about the main steps taken in the fulfilment of the rights of the child, on access to justice for indigenous peoples and the implementation of Guatemala's international commitments against torture. | UN | وسألت عن الخطوات الرئيسية المتخذة بخصوص إعمال حقوق الطفل وتيسير وصول الشعوب الأصلية إلى العدالة وتنفيذ الالتزامات الدولية لغواتيمالا في مجال مكافحة التعذيب. |
In order to develop mechanisms for the implementation of international instruments on indigenous rights, the Ministry had created five working groups, one of which addressed access to justice for indigenous peoples. | UN | ومن أجل استنباط آليات لتنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية، شكلت الوزارة خمسة أفرقة عاملة، أحدها يعالج مشكلة وصول الشعوب الأصلية إلى العدالة. |
Its implementation can support the attainment of access to justice for indigenous peoples. " | UN | ومن شأن تنفيذه أن يدعم وصول الشعوب الأصلية إلى العدالة " (). |
Its implementation can support the attainment of access to justice for indigenous peoples " (A/HRC/24/50, para. 9). | UN | ومن شأن تنفيذه أن يدعم وصول الشعوب الأصلية إلى العدالة " (A/HRC/24/50، الفقرة 9). |
II. access to justice for indigenous peoples 3 - 5 3 | UN | ثانياً - الوصول إلى العدالة بالنسبة للشعوب الأصلية 3-5 3 |
II. access to justice for indigenous peoples | UN | ثانياً- الوصول إلى العدالة بالنسبة للشعوب الأصلية |
II. access to justice for indigenous peoples 3-5 3 | UN | ثانياً - الوصول إلى العدالة بالنسبة للشعوب الأصلية 3-5 3 |
540. OHCHR. Publication of reports related to the strengthening of legal aid, access to justice and fair trial (for example, " Diagnostic of access to justice for indigenous peoples in Mexico: a case study of Oaxaca " ): see paragraph 533 above. | UN | 540 - مفوضية حقوق الإنسان - إصدار تقارير ذات صلة بتعزيز المساعدة القانونية وإمكانية اللجوء إلى القضاء والحصول على محاكمة عادلة (على سبيل المثال، التدقيق في مدى إمكانية لجوء الشعوب الأصلية إلى القضاء في المكسيك: دراسة حالة إفرادية في أواخاكا): انظر الفقرة 533 أعلاه. |