Millions more still face limited access to schools, primary health care, clean water and sanitation. | UN | ولا يزال الملايين يعانون من محدودية فرص الوصول إلى المدارس والرعاية الصحية الأولية والمياه النقية ومرافق الصرف الصحي. |
Israeli shelling in this area makes it dangerous to travel and interferes with access to schools, clinics and other services. | UN | كما أن القصف الإسرائيلي في هذه المنطقة يؤدي إلى خطورة السفر ويحول دون الوصول إلى المدارس والعيادات وغيرها من الخدمات. |
access to schools and hospitals will also present serious difficulties. | UN | وسيشكل الوصول إلى المدارس والمستشفيات أيضا صعوبات كبيرة. |
Increased access to schools in areas affected by the earthquake | UN | زيادة فرص الالتحاق بالمدارس في المناطق المتضررة من الزلزال |
The Committee also wished to know what measures were in place to provide such children with access to schools and universities and to ensure their freedom of movement. | UN | وتود اللجنة أيضا أن تعرف التدابير المتخذة للسماح لهؤلاء الأطفال بالالتحاق بالمدارس والجامعات، وتأمين حرية تنقلهم. |
In addition, Israel's infamous wall and other restrictions have severely impaired teacher and student access to schools and universities. | UN | وعلاوة على ذلك ساهم الجدار الإسرائيلي سيئ الصيت وعقبات أخرى في إعاقة المعلمين والطلاب عن الوصول إلى مدارسهم وجامعاتهم. |
The increase in infrastructure facilities and other measures increased access to schools. | UN | وقد ازدادت إمكانية الحصول على التعليم نتيجة لزيادة مرافق البنية الأساسية واتخاذ تدابير أخرى. |
" (iv) To lift local curfews, road closures and checkpoints and allow free access to schools, hospitals and places of work; | UN | ' 4` إنهاء حظر التجول وعمليات إغلاق الطرق ونقاط المراقبة المفروضة، والسماح بحرية الوصول إلى المدارس والمستشفيات وأماكن العمل؛ |
The obstacles are first related to access to schools. | UN | وتتعلق العقبات في المقام الأول بإمكانية الوصول إلى المدارس. |
Through its activities, the Union worked to raise awareness and give priority to the condition of children and women victims of conflict, war and injustice who lost access to schools, health and incomes. | UN | كرس الاتحاد أنشطته لإذكاء الوعي بحالة الأطفال والنساء ضحايا النزاعات والحروب والظلم، المحرومين من فرص الوصول إلى المدارس والحصول على الخدمات الصحية وممارسة الأنشطة المدرة للدخل، ولإعطاء الأولوية لتلك الحالة. |
access to schools for children living in the access restricted areas can be dangerous, and classes are often disrupted. | UN | وقد تغدو إمكانية الوصول إلى المدارس بالنسبة للأطفال الذين يعيشون في المناطق المقيدة الدخول أمرا يتسم بالخطورة، وكثيرا ما تتعطل الدراسة. |
There can be no integration of persons with disabilities if the latter do not have access to schools, colleges, libraries, shopping centres, hotels, government offices, banks and other public buildings. | UN | فلا يمكن أن يكون هناك إدماج للأشخاص ذوي الإعاقة إذا لم يكن بمقدورهم الوصول إلى المدارس والكليات والمكتبات ومراكز التسوق والفنادق والمكاتب الحكومية والمصارف وغيرها من المباني العامة. |
It also builds or rehabilitates infrastructure, as well as improves access to schools and other basic services. | UN | ويعمل البرنامج أيضاً على بناء الهياكل الأساسية أو إعادة تأهيلها، فضلاً عن تحسين فرص الوصول إلى المدارس وغيرها من الخدمات الأساسية. |
It also builds or rehabilitates infrastructure, as well as improves access to schools and other basic services. | UN | ويعمل البرنامج أيضاً على بناء الهياكل الأساسية أو إعادة تأهيلها، فضلاً عن تحسين الوصول إلى المدارس وغيرها من الخدمات الأساسية. |
The drop-out rate for both girls and boys was higher in less developed provinces and in some provinces access to schools was hindered by the harsh terrain. | UN | ومعدل التسرب للبنات والبنين على حد سواء أعلى في الأقاليم الأقل نموا وفي بعض الأقاليم تعوق التضاريس الصعبة الوصول إلى المدارس. |
Educational levels among children have suffered, not only as a result of problems of access to schools, but also as a consequence of the traumatic events surrounding them. | UN | وتضررت مستويات تعليم الأطفال، لا كنتيجة للمشاكل المتصلة بإمكانية الوصول إلى المدارس فحسب بل أيضا كنتيجة للأحداث المسببة للانفعال الشديد المحيطة بهم. |
(iv) To lift local curfews, road closures and checkpoints and allow free access to schools, hospitals and places of work; | UN | `4 ' إنهاء حظر التجول وعمليات إغلاق الطرق ونقاط المراقبة المفروضة على الصعيد المحلي، والسماح بحرية الوصول إلى المدارس والمستشفيات وأماكن العمل؛ |
Significant investments have been made in the public provision of primary education, largely improving access to schools. | UN | واستثمِرت أموال كبيرة في توفير التعليم الابتدائي العام، وهو ما أدى إلى تحسن كبير في فرص الالتحاق بالمدارس. |
(c) Implement measures to improve children's access to schools through, inter alia, the provision of transport to schools over a certain distance away or the establishment of additional schools closer to children; | UN | (ج) تنفيذ التدابير الكفيلة بتحسين إمكانية وصول الأطفال إلى المدارس بالعديد من الوسائل منها، توفير المواصلات إلى المدارس الواقعة على مسافات بعيدة معينة أو إنشاء مدارس إضافية أقرب للأطفال؛ |
In 2004, CARE programs worldwide provided nearly nine million students, primarily girls, with access to schools and better quality education through teacher training and increased community involvement in countries such as Niger, Honduras and El Salvador. | UN | في عام 2004، أتاحت برامج كير عبر العالم لقرابة تسعة ملايين طالب، وبخاصة الفتيات، فرصة الالتحاق بالمدارس والحصول على تعليم ذي نوعية أفضل من خلال تدريب المدرسين وزيادة مشاركة المجتمع المحلي في بلدان مثل النيجر وهندوراس والسلفادور. |
Children, youth and students continued to suffer from the increasing impact of the wall which has curtailed their access to schools and universities. | UN | وتواصلت معاناة الأطفال والشباب والطلاب من الآثار المتزايدة للجدار الذي عاق وصولهم إلى المدارس والجامعات. |