ويكيبيديا

    "access to social services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحصول على الخدمات الاجتماعية
        
    • الوصول إلى الخدمات الاجتماعية
        
    • الاستفادة من الخدمات الاجتماعية
        
    • والحصول على الخدمات الاجتماعية
        
    • إتاحة الخدمات الاجتماعية
        
    • بالحصول على الخدمات الاجتماعية
        
    • إمكانية الوصول الى الخدمات الاجتماعية
        
    • دائرة الانتفاع بالخدمات الاجتماعية
        
    • إمكانية وصولهم الى الخدمات الاجتماعية
        
    • وحصولهم على الخدمات الاجتماعية
        
    • والوصول إلى الخدمات الاجتماعية
        
    • بوصولهم إلى الخدمات الاجتماعية
        
    • حصولهم على الخدمات الاجتماعية
        
    access to social services is also available to every person without discrimination. UN كما أن الحصول على الخدمات الاجتماعية متاح لأي شخص دون تمييز.
    Poor people were not particularly violent; it was the lack of access to social services that perpetuated conditions leading to violence. UN فالفقراء لا يتسمون على وجه خاص بالعنف، لكن عدم الحصول على الخدمات الاجتماعية يديم الظروف التي تفضي إلى العنف.
    The growing ageing population also made the limited access to social services an urgent matter of concern. UN كما أن ازدياد عدد السكان الشائخين يجعل الحصول على الخدمات الاجتماعية بشكل محدود مسألة تثير القلق بشكل ملح.
    All Bhutanese, regardless of ethnic origin, enjoy equal rights and access to social services. UN وجميع سكان بوتان، بصرف النظر عن أصلهم العرقي، يتمتعون بحقوق متساوية وبفرص متساوية في الوصول إلى الخدمات الاجتماعية.
    In Argentina UNOPS helped increase access to social services by supporting the Ministry of the Interior in its roll-out of a new type of identity card, procuring all the goods necessary to produce over 10 million cards. UN وفي الأرجنتين ساعد المكتب زيادة إمكانية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية بدعم وزارة الداخلية في نشرها لنوع جديد من بطاقات تحديد الهوية، وذلك بشراء جميع السلع الضرورية لإنتاج ما يزيد عن 10 ملايين بطاقة.
    Cost recovery could limit access to social services, where poverty is rampant. UN وعندما يتفشى الفقر، يمكن أن يؤدي استرداد التكلفة إلى الحد من إمكانية الاستفادة من الخدمات الاجتماعية.
    In designing specific policies, we seek to progressively ensure greater equality in access to social services. UN ونسعى، من خلال وضع سياسات محددة، إلى أن نكفل تدريجيا تحقيق مساواة أكبر في الحصول على الخدمات الاجتماعية.
    This increases the vulnerability of migrant women, who often lack access to social services and legal protection. UN ويزيد ذلك من ضعف المهاجرات، اللائي كثيرا ما يفتقرن إلى فرصة الحصول على الخدمات الاجتماعية والحماية القانونية.
    G. Access to social services: Health 62 - 63 15 UN زاي - الحصول على الخدمات الاجتماعية: الصحة 62-63 20
    H. Access to social services: Housing 64 - 67 16 UN حاء - الحصول على الخدمات الاجتماعية: السكن 64-67 21
    I. Access to social services: Education 68 - 71 16 UN طاء - الحصول على الخدمات الاجتماعية: التعليم 68-71 22
    The primary objective of CTPs is to increase the real income of beneficiaries in order to enable a minimum level of consumption within the household, including access to social services. UN والهدف الرئيسي لبرامج التحويلات النقدية هو زيادة الدخل الحقيقي للمستفيدين منها بما يتيح لهم مستوى أدنى من الاستهلاك داخل الأسرة، بما في ذلك الحصول على الخدمات الاجتماعية.
    access to social services was limited in the past mainly due to the lack of such services. UN وقد كان الحصول على الخدمات الاجتماعية محدوداً في الماضي، وهو ما يرجع بصورة رئيسية إلى الافتقار إلى هذه الخدمات.
    Recognition of a series of personal rights guaranteeing prompt, transparent and effective access to social services. UN :: إقرار مجموعة من الحقوق الشخصية التي تضمن إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية على نحو عاجل وواضح وفعال؛
    Governments and civil society are working hand in hand to conserve and develop resources and enhance access to social services. UN وتعمل الحكومات والمجتمع المدني يدا بيد لحفظ وتطوير الموارد وتعزيز إمكانية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية.
    The issue of ensuring the portability of pensions and access to social services was also raised. UN ومسألة ضمان قابلية المعاشات التقاعدية للتحويل وتوفر سبل الوصول إلى الخدمات الاجتماعية أثيرت أيضا.
    More than 60 per cent of all investments were dedicated to enhancing access to social services and infrastructure. UN وجرى تكريس أكثر من 60 في المائة من مجمل الاستثمارات لتعزيز الوصول إلى الخدمات الاجتماعية والهياكل الأساسية.
    access to social services had declined (Mr. Ossa) when structural adjustment policies had led to declines in real wages and income from self-employment. UN وضاقت إمكانات الاستفادة من الخدمات الاجتماعية نتيجة لما نجم عن سياسات التكييف الهيكلي من انكماش في المرتبات الحقيقية ودخول العمال المستقلين.
    They also improve the delivery of public services and access to social services such as education and health. UN كما أنها تحسن توفير الخدمات العمومية والحصول على الخدمات الاجتماعية مثل التعليم والصحة.
    Ensuring universal access to social services and comprehensive systems of social protection at the national level is critical to reducing poverty, hunger and inequality. UN وكفالة تعميم إتاحة الخدمات الاجتماعية والنظم الشاملة للحماية الاجتماعية على المستوى الوطني أمر في غاية الأهمية للحد من الفقر والجوع وعدم المساواة.
    18. The MDGs are silent on issues of equity in access to social services. UN 18 - تلتزم الأهداف الإنمائية للألفية الصمت إزاء قضايا الإنصاف فيما يتعلق بالحصول على الخدمات الاجتماعية.
    37. access to social services for people living in poverty and vulnerable groups should be improved through: UN ٣٧ - ينبغي تحسين إمكانية الوصول الى الخدمات الاجتماعية لمن يعيشون في فقر وللفئات المستضعفة من خلال ما يلي:
    Moreover, displacement exposes populations to risks specific to refugee status inside and outside the country of origin, such as abuse, violation of rights and exclusion from access to social services. UN وعلاوة على ذلك، يعرض التشريد السكان للأخطار المحددة التي تكتنف وضعية اللاجئ داخل بلد المنشأ وخارجه، مثل الإصابة بالأذى وانتهاك الحقوق والاستبعاد من دائرة الانتفاع بالخدمات الاجتماعية.
    (e) Taking particular actions to enhance the productive capacities of indigenous people, ensuring their full and equal access to social services and their participation in the elaboration and implementation of policies that affect their development, with full respect for their cultures, languages, traditions and forms of social organizations, as well as their own initiatives; UN )ﻫ( اتخاذ إجراءات خاصة لتعزيز القدرات اﻹنتاجية للسكان اﻷصليين، لكفالة إمكانية وصولهم الى الخدمات الاجتماعية على نحو كامل وعلى قدم المساواة واشتراكهم في إعداد وتنفيذ السياسات التي تمس تنميتهم، مع الاحترام الكامل لثقافاتهم ولغاتهم وتقاليدهم وأشكال تنظيماتهم الاجتماعية فضلا عن مبادراتهم الخاصة؛
    It should create the necessary conditions for their social integration and equal access to social services, health care, employment, education and housing. UN ويجب أن تهيئ الظروف اللازمة لإدماجهم في الحياة الاجتماعية وحصولهم على الخدمات الاجتماعية والرعاية الصحية والتوظيف والتعليم والسكن على قدم المساواة مع الآخرين.
    Inequality in incomes, skills and access to social services is an issue that affects future generations as well as the present one. UN ويشكل التفاوت في الدخل والمهارات والوصول إلى الخدمات الاجتماعية قضية ستؤثر على أجيال المستقبل فضلا عن الجيل الحالي.
    (18) The Committee is concerned about the lack of full protection of the rights of internally displaced persons in Serbia and Montenegro, particularly with regard to access to social services in their places of actual residence, including education facilities for their children, and access to personal documents. UN (18) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توفر الحماية التامة لحقوق الأشخاص المشردين داخلياً في صربيا والجبل الأسود، ولا سيما فيما يتعلق بوصولهم إلى الخدمات الاجتماعية في أماكن سكنهم الفعلي، بما في ذلك المرافق التعليمية لأطفالهم، والحصول على الوثائق الشخصية.
    46. Child protection and access to social services continue to be a priority for the United Nations in Iraq. UN 46 - ولا تزال حماية الأطفال وإمكانية حصولهم على الخدمات الاجتماعية تشكل أولوية للأمم المتحدة في العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد