Nearly 150 deputies of the Defender of Rights visit prisons to enable detainees to have access to this body. | UN | ولتمكين الأشخاص المحتجزين من الوصول إلى هذه المؤسسة، يعمل نحو 150 مندوباً عن أمين المظالم داخل السجون. |
access to this information therefore provides significant details about the private lives of individuals. | UN | وعليه، فإن الوصول إلى هذه المعلومات يوفر تفاصيل هامة عن الحياة الخاصة لهؤلاء الأشخاص. |
The international community should adopt a strategy to help less endowed countries have access to this new sector. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يعتمد استراتيجية تساعد البلدان الأقل حظاً في الوصول إلى هذا القطاع الجديد. |
My country has made great efforts to increase access to this human right. | UN | وقد بذل بلدي جهودا كبيرة لزيادة فرص الحصول على هذا الحق الإنساني. |
The State party notes that the author did not request access to this evidence. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ لم يطلب الحصول على هذه الأدلة. |
The Commission hoped that access to this document would provide further helpful information. | UN | وكانت اللجنة تأمل في أن يوفر لها الاطلاع على هذه الوثيقة معلومات مساعدة أخرى. |
In order to ensure that access to this service is provided across as much of the country as possible, steps have been taken to establish centres in the northern and southern governorates, namely, Irbid, Karak and Aqaba. | UN | ولتحقيق الهدف من الاستفادة من هذه الخدمة في أكبر عدد ممكن من مناطق المملكة؛ فسيتم إنشاء مراكز في محافظات الشمال والجنوب، وذلك من خلال إنشاء مراكز في كل من اربد والكرك والعقبة. |
In cases of violations of the rights under the Convention, Slovenian citizens also have access to this Court. | UN | وفي حال حدوث انتهاكات للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، يمكن للمواطنين السلوفينيين أيضاً الوصول إلى هذه المحكمة. |
Efforts to gain access to this data or to identify suitable alternative data sources are ongoing. | UN | ولا تزال الجهود جارية من أجل الوصول إلى هذه البيانات أو لتحديد مصادر بديلة مناسبة للبيانات. |
Perhaps most importantly, the broadening of access to this national information afforded by the World Wide Web site encourages use of the data throughout the year, and not only when the Commission is in session. | UN | وربما كان اﻷكثر أهمية هو أن توسيع نطاق الوصول إلى هذه المعلومات الوطنية التي يضمها الموقع على الشبكة العالمية يشجع استخدام البيانات طوال العام، وليس فقط عندما تجتمع اللجنة في دورة. |
Despite this, developing countries express strong dissatisfaction over access to this technology. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن البلدان النامية تعرب عن عدم رضاها الشديد بشأن الوصول إلى هذه التكنولوجيا. |
access to this information would be relatively easy, particularly to United Nations field offices. | UN | وسيكون الوصول إلى هذه المعلومات سهلا نسبيا، وبخاصة بالنسبة للمكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة. |
First Nations women have access to this fund. | UN | ومن حق نساء الأمم الأولى الوصول إلى هذا الصندوق. |
They are also an important adaptation measure, since access to this form of energy is likely to enhance the economic and social resilience of rural communities, whose livelihoods could be affected by climate change. | UN | كما أنها تشكل إجراء هاماً للتكيف، إذ إن الوصول إلى هذا الشكل من أشكال الطاقة من المرجح أن يعزز التأقلم الاقتصادي والاجتماعي للمجتمعات الريفية التي قد تتأثر معايشها بتغير المناخ. |
Therefore, access to this therapy remains very inadequate. | UN | وبالتالي، لا يزال هناك نقص كبير في إمكانيات الحصول على هذا العلاج. |
However, the Committee is concerned that access to this right is not properly ensured in practice. | UN | غير أن اللجنة قلقة لكون الحصول على هذا الحق غير مضمون في الممارسة. |
It regrets the lack of transparency in the conduct of investigations on the part of police authorities and the difficulty in obtaining access to this information. | UN | وتأسف للافتقار الواضح إلى الشفافية في سير التحقيقات من جانب سلطات الشرطة وصعوبة الحصول على هذه المعلومات. |
Clearly, service providers that have the responsibility for the cargo along the transport chain, such as multimodal transport operators, will have access to this information at an early stage and will be able to comply more easily. | UN | ومن البديهي أن يكون بوسع مقدمي الخدمات المسؤولين عن البضاعة على مدى سلسلة النقل، كوكلاء النقل المتعدد الوسائط، الاطلاع على هذه المعلومات في مرحلة مبكرة، فيسهل عليهم الامتثال. |
Provisions would outline additional requirements for the verification of the data and information underpinning a registered target, and approval of the target, for the purposes of access to this mechanism. | UN | وتوجز الأحكام الشروط الإضافية للتحقق من البيانات والمعلومات التي يستند إليها الهدف المسجل، والموافقة على الهدف، لأغراض الاستفادة من هذه الآلية. |
Tell me, how many people have access to this vault? | Open Subtitles | أخبرنى.. كم شخص يمكنه الوصول الى هذه الخزانة ؟ |
6. Demands also that the Government of the Republic of Croatia respect fully the rights of the Serb population including their freedom of movement and allow access to this population by international humanitarian organizations, in conformity with internationally recognized standards; | UN | ٦ - يطالب أيضا حكومة جمهورية كرواتيا بأن تحترم على الوجه التام حقوق السكان الصربيين، بما في ذلك حرية تنقلهم، وبأن تسمح للمنظمات اﻹنسانية الدولية بالوصول إلى هؤلاء السكان، طبقا للمعايير المعترف بها دوليا؛ |
I'll need a list of everyone who has access to this trailer. | Open Subtitles | سأحتاج إلى قائمة بأسماء كل من يستطيع الدخول إلى هذه المقطوره |
Who else has access to this room? | Open Subtitles | من غيرنا لديه صلاحية دخول الغرفة؟ |
You want access to this place, I'll get you a key. | Open Subtitles | إذا أردتم الدخول إلى هذا المكان، سأجلب لكما المفتاح. |
Ms. Ruben? Who's had access to this room? | Open Subtitles | من يملك حق الدخول الى هذه الغرفة |
You're a student granted access to this hospital, strictly for learning purposes, which means you are not licensed to perform an invasive procedure on a patient without direct supervision by an actual physician. | Open Subtitles | انتِ طالبة ممنوح لها الدخول لهذا المستشفى لسبب دقيق وهو لأجل غاية التعلم مما يعني ان انتِ لست مرخصة |
Who has access to this cd? | Open Subtitles | من لديه حق الوصول إلى هذا القرص؟ |
Wars were fought over access to this tiny path, the only sure route in or out of China that was guaranteed to be clear of snow all year round. | Open Subtitles | وقد قامت الحروب للوصول لهذا الطريق الطريق الوحيد للدخول او الخروج من الصين وهو مضمون خلوه من لثلج على مدار السنة. |