ويكيبيديا

    "accessing services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحصول على الخدمات
        
    • الوصول إلى الخدمات
        
    • الحصول على خدمات
        
    • الذين يمكنهم الوصول إلى خدمات
        
    • يحصلون على الخدمات
        
    • وصولهن إلى الخدمات
        
    • الاستفادة من الخدمات
        
    • والحصول على الخدمات
        
    Racism and xenophobia, and discrimination in accessing services UN العنصرية وكره الأجانب والتمييز في مجال الحصول على الخدمات
    Women who are poor, less educated, or from remote areas face difficulties in accessing services. UN وتواجه النساء اللاتي يعانين الفقر أو نقص التعليم أو المنحدرات من مناطق نائية صعوبات في الحصول على الخدمات.
    He highlighted the gaps that existed at the policy, financing and delivery levels and the barriers women and adolescents faced in accessing services. UN وسلط الضوء على الثغرات القائمة على مستوى السياسات والتمويل والتنفيذ وعلى العقبات التي تواجهها النساء والمراهقات في الحصول على الخدمات.
    If clients have difficulty in accessing services by phone or through written communications, they are able to use third parties or agents to act on their behalf. UN وإذا واجه الزبائن صعوبات في الوصول إلى الخدمات عن طريق الهاتف أو من خلال المراسلات الخطية، فإن بوسعهم الاستعانة بطرف ثالث أو بوكالات لتمثيلهم.
    Young people in the Kyrgyz Republic have difficulties in accessing services, getting information about reproductive health, youth friendly services including treatments for Sexually Transmitted Infections and reproductive morbidities, due to lack of a policy on adolescent and young people sexual and reproductive health services. UN وتجد الشابات في جمهورية قيرغيزستان صعوبات في الحصول على خدمات الصحة الإنجابية والمعلومات اللازمة عنها، والخدمات الميسرة لهن، ومنها أنواع علاج أشكال العدوى المنقولة جنسيا، والأمراض المتصلة بالإنجاب، وذلك بسبب غياب سياسة تتناول خدمات الصحة الجنسية والإنجابية اللازمة للمراهقات والشابات.
    (a) (i) Increased number of member State stakeholders accessing services and products of ECLAC subprogrammes aimed at strengthening understanding and analytical capacity to formulate and implement policies and programmes UN (أ) ' 1` زيادة عدد أصحاب المصلحة في الدول الأعضاء الذين يمكنهم الوصول إلى خدمات برامج اللجنة الفرعية ومنتجاتها الرامية إلى تعزيز الفهم والقدرات التحليلية في مجال صياغة السياسات والبرامج وتنفيذها.
    Estimate 2004-2005: 500 stakeholders accessing services and products UN تقديرات الفترة 2004-2005: 500 من أصحاب المصلحة يحصلون على الخدمات والمنتجات
    He highlighted the gaps that existed at the policy, financing and delivery levels and the barriers women and adolescents faced in accessing services. UN وسلط الضوء على الثغرات القائمة على مستوى السياسات والتمويل والتنفيذ وعلى العقبات التي تواجهها النساء والمراهقات في الحصول على الخدمات.
    It would have to encompass measures to remove the obstacles that prevent the poor from leading a life they value, accessing services and having choices. UN سيتعيّن عليها أن تتضمن تدابير لإزالة العراقيل التي تمنع الفقراء من العيش على النحو الذي يعجبهم، ومن الحصول على الخدمات ومن أن تكون لهم خيارات.
    Social protection is also key to ensuring that the most marginalized populations are able to overcome social, economic and discriminatory barriers to accessing services. UN والحماية الاجتماعية هي أيضا المفتاح لكفالة تمكّن السكان الأكثر تهميشا من التغلب على الحواجز الاجتماعية والاقتصادية والتمييزية التي تمنعهم من الحصول على الخدمات.
    Concerning development programmes, women still face challenges especially in accessing services and resources such as finance, land and technology. UN وفيما يتعلق ببرامج التنمية، ما زالت المرأة تواجه تحديات ولا سيما في الحصول على الخدمات والموارد مثل التمويل، والأرض والتكنولوجيا.
    All projects related to disabilities, health, education and economic empowerment have had a special and required focus on gender empowerment and equality in accessing services. UN وجميع المشاريع المتعلقة بحالات الإعاقة، والصحة، والتعليم، والتمكين الاقتصادي كانت تركز بشكل خاص على التمكين والمساواة بين الجنسين في الحصول على الخدمات.
    People who use drugs may be deterred from accessing services owing to the threat of criminal punishment, or may be denied access to health care altogether. UN وقد يردع الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن الحصول على الخدمات بسبب خطر الخضوع لعقاب جنائي، أو قد يُحرمون من الحصول على الرعاية الصحة كلياً.
    Deterrence from accessing services and treatment UN ألف - الردع عن الحصول على الخدمات والعلاج
    Increasing the number of people who are aware of their HIV status can further assist in reducing stigma and discrimination and in generating an environment more conducive to accessing services. UN فزيادة عدد الأفراد الذين يدركون وضعهم في ما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية من شأنه أن يساعد بدرجة أكبر في تقليل وصمة العار والتمييز المتصلين بذلك وفي تهيئة بيئة تتيح بقدر أكبر الحصول على الخدمات.
    Indigenous people, Afro-Latin and Afro-Caribbean populations are among the poorest in the region because of a combination of factors, such as progressive loss of control over land, the breakdown of communal economies, low levels of education, unemployment, and difficulties in accessing services. UN ويعتبر السكان الأصليون واللاتينيون من أصل أفريقي والكاريبيون من أصل أفريقي من أفقر سكان المنطقة نظرا لعوامل مجتمعة منها الفقدان التدريجي للسيطرة على الأراضي، وانهيار الاقتصادات الجماعية، وضعف مستويات التعليم، والبطالة، والمصاعب التي تعوق الوصول إلى الخدمات.
    Some countries may be able to establish national data-centre markets, fulfilling the desire of Governments and businesses to retain data in-country while still accessing services from global cloud providers. UN فقد يكون بمقدور بعض البلدان إنشاء أسواق وطنية لمراكز البيانات، فتلبي بذلك رغبة حكوماتها ومؤسسات الأعمال لديها في الحفاظ على بياناتها داخلياً، فيما يتسنى لها الوصول إلى الخدمات التي يوفرها مقدمو الخدمات السحابية العالميون.
    96. Awareness raising: PAICMA has collaborated with departmental authorities to identify barriers to accessing services and along with mechanisms to overcome these barriers. UN 96- التوعية: تعاون البرنامج الرئاسي لمكافحة الألغام مع سلطات المقاطعات من أجل تحديد الحواجز التي تعترض الوصول إلى الخدمات والآليات التي تساعد في تخطيها.
    :: Ensure that access to youth-friendly, non-discriminatory, non-judgemental health and social services is maintained and that confidentiality and informed consent are respected and fulfilled at all times, including the removal of legal, regulatory and social barriers that prohibit young people from accessing services UN :: كفالة المحافظة على الحصول على خدمات صحية واجتماعية ملائمة للشباب وغير تمييزية وغير حُكمية وكفالة احترام السرية والموافقة عن عِِلْم، والوفاء بذلك في جميع الأوقات، بما في ذلك إزالة الحواجز القانونية والتنظيمية والاجتماعية التي تمنع الشباب من الحصول على الخدمات؛
    (i) Increased number of member State stakeholders accessing services and products of ECLAC subprogramme aimed at strengthening understanding and analytical capacity to formulate and implement policies and programmes UN (أ) ' 1` زيادة عدد أصحاب المصلحة في الدول الأعضاء الذين يمكنهم الوصول إلى خدمات البرامج الفرعية للجنة ومنتجاتها الرامية إلى تعزيز الفهم والقدرات التحليلية في مجال صياغة السياسات والبرامج وتنفيذها
    Target 2006-2007: 600 stakeholders accessing services and products UN الرقم المستهدف للفترة 2006-2007: 600 من أصحاب المصلحة يحصلون على الخدمات والمنتجات
    They may also experience cultural and language barriers in accessing services. UN وقد يلاقين أيضاً حواجز ثقافية ولغوية تعوق وصولهن إلى الخدمات.
    (x) Provide services and responses that take into account the needs of young and adolescent girls and of children who accompany their mothers or female caregivers when accessing services and responses; UN (خ) توفير الخدمات والإجراءات التي تأخذ في الحسبان احتياجات الشابات والمراهقات والأطفال الذين يرافقون أمهاتهم أو مقدمات الرعاية من الإناث وقت الاستفادة من الخدمات والإجراءات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد