ويكيبيديا

    "accession to the european union" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي
        
    • انضمامها إلى الاتحاد الأوروبي
        
    • انضمام مالطة إلى الاتحاد الأوروبي
        
    • انضمامنا إلى الاتحاد اﻷوروبي
        
    • للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي
        
    • بعضوية الاتحاد الأوروبي
        
    • والانضمام إلى الاتحاد الأوروبي
        
    • بالانضمام إلى الاتحاد الأوروبي
        
    • انضمامه إلى الاتحاد الأوروبي
        
    • انضمامها الى الاتحاد اﻷوروبي
        
    The Commission also recognized that accession to the European Union was a long process that included the fulfilment of certain criteria. UN وأقرت اللجنة أيضا بأن الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي عملية طويلة تشمل استيفاء بعض المعايير.
    2003 Co-Reporter, evaluation of the independence of the judiciary in Lithuania towards accession to the European Union UN 2003 شارك في إعداد تقرير عن تقييم استقلالية الجهاز القضائي في ليتوانيا من منظور الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي
    Regional focuses could be the processes for accession to the European Union and the Stability Pact for Southeastern Europe. UN وربما كان أحد مجالات التركيز الإقليمية عملية الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي وحلف استقرار جنوب شرق أوروبا.
    Poland’s most important, top-priority strategic choice in the political and economic realm is accession to the European Union. UN وأهم خيار استراتيجي ذي أولوية عليا متاح لبولندا في المجال السياسي والاقتصادي هو الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    2003 Co-Reporter, Evaluation of the Independence of the Judiciary in Lithuania towards accession to the European Union UN 2003 شارك في إعداد تقرير عن تقييم استقلالية الجهاز القضائي في ليتوانيا من منظور الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي
    accession to the European Union (EU) has been a driving force in improving water governance in the region. UN وكان الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي قوة فاعلة في تحسين إدارة المياه في المنطقة.
    Croatia is firmly set on the path of accession to the European Union. UN وتمضي كرواتيا بثبات على طريق الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    Poland's most important, top-priority strategic choice in the political and economic realm is accession to the European Union. UN وأهم خيار استراتيجي ذي أولوية عليا متاح لبولندا في المجال السياسي والاقتصادي هو الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    South-east Asia has recently been replaced as the second biggest market by countries in accession to the European Union. UN وقد حلت محل جنوب شرق آسيا مؤخراً، كثاني أكبر الأسواق، بلدان هي في سبيلها إلى الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    Women held other senior positions in important ministries such as the Ministry of the Interior and the Treasury and the office for accession to the European Union was headed by a woman. UN وتشغل النساء أيضا مناصب عالية في وزارات هامة مثل وزارة الداخلية والخزانة، وترأس مكتب الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي امرأة.
    Providing the necessary training to carriers transporting passengers to Cyprus so as to be able to fully adhere to the provisions of the Carriers Liability Law, which will enter into force upon accession to the European Union. UN `8 ' إتاحة التدريب اللازم لشركات النقل التي تنقل الركاب إلى قبرص لتتمكن من الالتزام التزاما تاما بأحكام قانون مسؤولية شركات النقل التي ستدخل حيز التنفيذ عند الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    In our case, the restructuring of this area has to be considered in the framework of the restructuring efforts being undertaken in view of both my country's bid for accession to the European Union and the challenges being posed by the globalization process. UN وفي حالتنا يتعين النظر في إعادة تشكيل هذا المجال في إطار إعادة تشكيل الجهود التي تبذل نظرا لمطالبة بلدي الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي والتحديات التي تطرحها عملية العولمة.
    111. On 16 April 2003 the Republic of Cyprus signed in Athens, along with nine other countries, the Treaty of accession to the European Union. UN 111- وفي 16 نيسان/أبريل 2003 وقعت قبرص في أثينا، مع تسع بلدان أخرى، معاهدة الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    In this context, I am pleased that Mr. Papadopoulos has reiterated his continued desire to seek a settlement on the basis of my plan even after accession to the European Union. UN ويسرني في هذا السياق أن يعيد السيد بابادوبولوس تأكيد أنه ما زال يرغب في السعي لتحقيق تسوية على أساس خطتي، حتى بعد الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    The drafting of the new law on mutual assistance in criminal matters and application of the measures on the basis of bilateral agreements prior to accession to the European Union is under way. UN ويجري صياغة القانون الجديد بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وتطبيق التدابير اللازمة استنادا إلى اتفاقات ثنائية قبل الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    accession to the European Union is already playing a constructive role and is creating a new dynamic in this direction, and we hope a new window of opportunity for a settlement will open soon that will respond to the aspirations of all Cypriots. UN وتقوم عملية الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي بدور بنّاء بالفعل، وتخلق دينامية جديدة في هذا الاتجاه، ويحدونا الأمل في أن نشهد قريبا آفاق فرص جديدة للتوصل إلى تسوية تستجيب لتطلعات جميع القبارصة.
    We hold out the hope that the Annan plan will be used as a basis for negotiating, and that a solution will be found, so that the Turkish Cypriot population will also enjoy the security and prosperity that accession to the European Union will bring. UN ونأمل أن تستخدم خطة عنان أساسا للتفاوض، وأن يتسنى الاهتداء إلى حل، حتى يتمتع السكان القبارصة الأتراك أيضا بالأمن والرفاه اللذين سيحققهما الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    Note: Through its accession to the European Union, Cyprus is a party to the following Treaties UN ملاحظة: أصبحت قبرص طرفاً في المعاهدات التالية عقب انضمامها إلى الاتحاد الأوروبي
    Since Malta's accession to the European Union (EU) in 2004, the acquis communitaire and future EU regulations prevail over domestic legislation. UN ومنذ انضمام مالطة إلى الاتحاد الأوروبي عام 2004، أصبحت لتشريعات الاتحاد الأوروبي ولوائحه المقبلة الغلبةُ على التشريعات الوطنية.
    As an integral part of Europe, Bulgaria regards our accelerated accession to the European Union and full membership in the North Atlantic Treaty Organization (NATO) as an expression of our political choice based on broad public support. UN وبلغاريا، بوصفها جزءا لا يتجزأ من أوروبا، ترى أن اﻹسراع في انضمامنا إلى الاتحاد اﻷوروبي والحصول على العضوية الكاملة في منظمة حلف شمال اﻷطلسي، تعبير عن خيارنا السياسي المستند على تأييد شعبي واسع.
    The Republic of Montenegro supports the Republic of Croatia, which is negotiating as a candidate country its accession to the European Union. UN وتؤيد جمهورية الجبل الأسود جمهورية كرواتيا التي تفاوض بصفتها بلدا مرشحا للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    A comprehensive settlement of the Kurdish issue within Turkey will be key to the country’s stability and the future of its bid for accession to the European Union. Otherwise, one can envisage scenarios in which the forces of disintegration now roiling the neighboring Levant actually spread into Turkey itself, with unimaginable consequences. News-Commentary إن التسوية الشاملة للقضية الكردية داخل تركيا سوف يكون عاملاً أساسياً لتعزيز استقرار البلاد ومستقبل محاولاتها الالتحاق بعضوية الاتحاد الأوروبي. وما لم يحدث ذلك فربما يتصور المرء سيناريوهات حيث تنتشر قوى التفكك التي تقض مضجع منطقة الشام المجاورة إلى تركيا ذاتها، وبعواقب لا يمكن تصورها.
    The members of the Council welcomed the fact that the majority of Turkish Cypriots had expressed their desire for a solution to the Cyprus problem and for accession to the European Union. UN ورحب أعضاء المجلس بحقيقة أن أغلبية القبارصة الأتراك أعربوا عن رغبتهم في إيجاد حل لمشكلة قبرص والانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    1998 Chaired the Committee on accession to the European Union and the Harmonization of the Constitution of the Republic of Cyprus. UN 1998 رأس اللجنة المعنية بالانضمام إلى الاتحاد الأوروبي ومواءمة دستور جمهورية قبرص في هذا الصدد.
    He was of the opinion that transition was always a difficult period and that it was unlikely that a country would change from one day to the next simply through accession to the European Union. UN وكان من رأيه أن مرحلة الانتقال هي دائما مرحلة صعبة، وأن من غير المحتمل أن يتغير بلد بين يوم وليلة بمجرد انضمامه إلى الاتحاد الأوروبي.
    We are making considerable efforts to help them harmonize their laws and policies with ours and consolidate their civil societies, with a view to their future accession to the European Union. UN ونبذل جهودا كبيرة لمساعدتها على التوفيق بين قوانينها وسياساتها وقوانيننا وسياساتنا، وعلى توحيد مجتمعاتها المدنية في انتظار انضمامها الى الاتحاد اﻷوروبي مستقبلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد