ويكيبيديا

    "accident or incident" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حادثة عارضة أو حادث
        
    • أو حوادث
        
    • الحوادث بكل أشكالها
        
    • حادثة أو واقعة
        
    22. The Vienna Group notes concerns about a potential accident or incident during the transport of radioactive materials. UN 22 - وتلاحظ مجموعة فيينا المخاوف المتعلقة باحتمال وقوع حادثة عارضة أو حادث أثناء نقل المواد المشعة.
    18. Concerns about a potential accident or incident during the transport of radioactive materials remain. UN 18 - وما زالت هناك مخاوف فيما يتعلق باحتمال وقوع حادثة عارضة أو حادث أثناء نقل المواد المشعة.
    21. The Vienna Group notes concerns about a potential accident or incident during the transport of radioactive materials. UN 21 - وتلاحظ مجموعة فيينا المخاوف المتعلقة باحتمال وقوع حادثة عارضة أو حادث أثناء نقل المواد المشعة.
    16. Calls upon Member States to improve as a matter of priority their emergency response capabilities and the containment of environmental damage, particularly in the Caribbean Sea, in the event of natural disasters or of an accident or incident relating to maritime navigation; UN 16 - تهيب بالدول الأعضاء أن تعمل، على سبيل الأولوية، على تحسين قدراتها على مواجهة حالات الطوارئ واحتواء الأضرار البيئية، وبخاصة في البحر الكاريبي، في حال وقوع كوارث طبيعية أو حوادث من أي نوع فيما يتصل بالملاحة البحرية؛
    " 17. Calls upon Member States to improve as a matter of priority their emergency response capabilities and the containment of environmental damage, particularly in the Caribbean Sea, in the event of natural disasters or of an accident or incident relating to maritime navigation; UN " 17 - تهيب بالدول الأعضاء أن تعمل، على سبيل الأولوية، على تحسين قدراتها على مواجهة حالات الطوارئ واحتواء الأضرار البيئية، وبخاصة في البحر الكاريبي، في حال وقوع كوارث طبيعية أو حوادث من أي نوع فيما يتصل بالملاحة البحرية؛
    13. Calls upon Member States to improve as a matter of priority their emergency response capabilities and the containment of environmental damage, particularly in the Caribbean Sea, in the event of natural disasters or of an accident or incident relating to maritime navigation; UN 13 - تهيب بالدول الأعضاء أن تعمل، على سبيل الأولوية، على تحسين قدراتها على الاستجابة لحالات الطوارئ واحتواء الأضرار البيئية، ولا سيما في البحر الكاريبي، في حالة وقوع كوارث طبيعية أو وقوع أحد الحوادث بكل أشكالها فيما يتصل بالملاحة البحرية؛
    The Conference expressed the belief that the principle of strict liability should apply in the event of nuclear damage arising from an accident or incident during the maritime transport of radioactive materials. UN وأعرب المؤتمر عن الاعتقاد بأن مبدأ المسؤولية الصارمة ينبغي أن يطبق في حالة ضرر نووي ناجم عن حادثة عارضة أو حادث أثناء النقل البحري للمواد المشعة.
    20. The Group notes concerns about a potential accident or incident during the transport of radioactive materials by sea and about the importance of the protection of people, human health and the environment as well as protection from actual economic loss, as defined in relevant international instruments, due to an accident or incident. UN 20 - وتشير المجموعة إلى الشواغل إزاء احتمال وقوع حادثة عارضة أو حادث أثناء نقل المواد المشعة بحرا وإزاء أهمية حماية الناس، والصحة البشرية والبيئة، فضلا عن الحماية من أي خسارة اقتصادية فعلية، كما يرد تعريفها في الصكوك الدولية ذات الصلة، تقع بسبب حادثة عارضة أو حادث.
    15. The Group stresses the importance of having effective liability mechanisms in place to ensure against harm to human health and the environment as well as actual economic loss due to an accident or incident during the maritime transport of radioactive materials. UN 15 - وتؤكد المجموعة أهمية وجود آليات فعالة للمسؤولية من أجل التأمين ضد الأضرار التي تلحق بالصحة البشرية والبيئة وكذلك الخسائر الاقتصادية الفعلية التي تنجم عن حادثة عارضة أو حادث أثناء نقل المواد المشعة بحرا.
    20. In the light of the various conventions on civil liability for nuclear damage, having effective liability mechanisms in place to ensure prompt compensation for damage to people, property and the environment, as well as actual economic loss, owing to an accident or incident during the transport of radioactive materials is important. UN 20 - وعلى ضوء الاتفاقيات المختلفة بشأن المسؤولية المدنية عن الضرر النووي، من المهم وجود آليات فعالة للمسؤولية لضمان تقديم تعويض عاجل عن الضرر الذي يلحق بالبشر والممتلكات والبيئة، بالإضافة إلى الخسائر الاقتصادية الفعلية التي تنجم عن حادثة عارضة أو حادث أثناء نقل المواد المشعة.
    24. The Vienna Group, noting the various conventions on civil liability for nuclear damage, stresses the importance of having effective liability mechanisms in place to ensure prompt compensation for damage to people, property and the environment, in addition to actual economic loss, due to an accident or incident during the transport of radioactive materials. UN 24 - ومجموعة فيينا، إذ تلاحظ الاتفاقيات المختلفة بشأن المسؤولية المدنية عن الضرر النووي، تؤكد أهمية وجود آليات فعالة للمسؤولية لضمان تقديم تعويض عاجل عن الضرر الذي يلحق بالبشر والممتلكات والبيئة، بالإضافة إلى الخسائر الاقتصادية الفعلية التي تنجم عن حادثة عارضة أو حادث أثناء نقل المواد المشعة.
    23. The Vienna Group, noting the various conventions on civil liability for nuclear damage, stresses the importance of having effective liability mechanisms in place to ensure prompt compensation for damage to people, property and the environment, in addition to actual economic loss, stemming from an accident or incident during the transport of radioactive materials. UN 23 - ومجموعة فيينا، إذ تلاحظ الاتفاقيات المختلفة بشأن المسؤولية المدنية عن الضرر النووي، تؤكد أهمية وجود آليات فعالة للمسؤولية لضمان تقديم تعويض عاجل عن الضرر الذي يلحق بالبشر والممتلكات والبيئة وكذلك الخسائر الاقتصادية الفعلية التي تنجم عن حادثة عارضة أو حادث أثناء نقل المواد المشعة.
    14. The Vienna Group stresses the importance of having effective liability mechanisms in place to insure against harm to human health and the environment as well as actual economic loss due to an accident or incident during the maritime transport of radioactive materials. UN 14 - وتؤكد مجموعة فيينا أهمية وجود آليات فعالة لتحديد المسؤولية من أجل التأمين ضد الأضرار التي تلحق بالصحة البشرية والبيئة فضلا عن الخسائر الاقتصادية الفعلية الناجمة عن حادثة عارضة أو حادث أثناء نقل المواد المشعة بحرا.
    19. The Vienna Group notes concerns about a potential accident or incident during the transport of radioactive materials by sea and about the importance of the protection of people, human health and the environment as well as protection from actual economic loss as defined in international law due to an accident or incident. UN 19 - وتلاحظ مجموعة فيينا الشواغل إزاء احتمال وقوع حادثة عارضة أو حادث أثناء نقل المواد المشعة بحرا وإزاء أهمية حماية الناس، والصحة البشرية والبيئة، فضلا عن الحماية من أي خسارة اقتصادية فعلية، كما يرد تعريفها في القانون الدولي، تقع بسبب حادثة عارضة أو حادث.
    17. Calls upon Member States to improve as a matter of priority their emergency response capabilities and the containment of environmental damage, particularly in the Caribbean Sea, in the event of natural disasters or of an accident or incident relating to maritime navigation; UN 17 - تهيب بالدول الأعضاء أن تعمل، على سبيل الأولوية، على تحسين قدراتها على مواجهة حالات الطوارئ واحتواء الأضرار البيئية، وبخاصة في البحر الكاريبي، في حال وقوع كوارث طبيعية أو حوادث من أي نوع فيما يتصل بالملاحة البحرية؛
    " 18. Calls upon Member States to improve, as a matter of priority, their emergency response capabilities and the containment of environmental damage, particularly in the Caribbean Sea, in the event of natural disasters or an accident or incident relating to maritime navigation; UN " 18 - تهيب بالدول الأعضاء أن تعمل، على سبيل الأولوية، على تحسين قدراتها على مواجهة حالات الطوارئ واحتواء الأضرار البيئية، وبخاصة في البحر الكاريبي، في حال وقوع كوارث طبيعية أو حوادث من أي نوع فيما يتصل بالملاحة البحرية؛
    19. Calls upon Member States to improve, as a matter of priority, their emergency response capabilities and the containment of environmental damage, particularly in the Caribbean Sea, in the event of natural disasters or an accident or incident relating to maritime navigation; UN 19 - تهيب بالدول الأعضاء أن تعمل، على سبيل الأولوية، على تحسين قدراتها على مواجهة حالات الطوارئ واحتواء الأضرار البيئية، وبخاصة في البحر الكاريبي، في حال وقوع كوارث طبيعية أو حوادث من أي نوع فيما يتصل بالملاحة البحرية؛
    17. Calls upon Member States to improve, as a matter of priority, their emergency response capabilities and the containment of environmental damage, particularly in the Caribbean Sea, in the event of natural disasters or an accident or incident relating to maritime navigation; UN 17 - تهيب بالدول الأعضاء أن تعمل، على سبيل الأولوية، على تحسين قدراتها على مواجهة حالات الطوارئ واحتواء الأضرار البيئية، وبخاصة في البحر الكاريبي، في حال وقوع كوارث طبيعية أو حوادث من أي نوع فيما يتصل بالملاحة البحرية؛
    " 21. Calls upon Member States to improve, as a matter of priority, their emergency response capabilities and the containment of environmental damage, particularly in the Caribbean Sea, in the event of natural disasters or an accident or incident relating to maritime navigation; UN " 21 - تهيب بالدول الأعضاء أن تعمل، على سبيل الأولوية، على تحسين قدراتها على مواجهة حالات الطوارئ واحتواء الأضرار البيئية، وبخاصة في البحر الكاريبي، في حال وقوع كوارث طبيعية أو حوادث من أي نوع فيما يتصل بالملاحة البحرية؛
    " 15. Calls upon Member States to improve as a matter of priority their emergency response capabilities and the containment of environmental damage, particularly in the Caribbean Sea, in the event of natural disasters or of an accident or incident relating to maritime navigation; UN " 15 - تهيب بالدول الأعضاء أن تعمل، على سبيل الأولوية، على تحسين قدراتها على الاستجابة لحالات الطوارئ واحتواء الأضرار البيئية، ولا سيما في البحر الكاريبي، في حالة وقوع كوارث طبيعية أو وقوع أحد الحوادث بكل أشكالها فيما يتصل بالملاحة البحرية؛
    16. Calls upon Member States to improve as a matter of priority their emergency response capabilities and the containment of environmental damage, particularly in the Caribbean Sea, in the event of natural disasters or of an accident or incident relating to maritime navigation; UN 16 - تهيب بالدول الأعضاء أن تعمل، على سبيل الأولوية، على تحسين قدراتها على الاستجابة لحالات الطوارئ واحتواء الأضرار البيئية، ولا سيما في البحر الكاريبي، في حال وقوع كوارث طبيعية أو وقوع أحد الحوادث بكل أشكالها فيما يتصل بالملاحة البحرية؛
    As a coastal country that is keenly conscious of the need to protect its marine environment, Peru fully shares the concerns of other States with regard to possible ecological damage, repercussions on human health and the economic losses that an accident or incident during the transportation of radioactive material or waste might trigger. UN فبيرو بوصفها بلدا ساحليا تحتاج بشدة إلى حماية بيئتها البحرية، وتشاطر بيرو تماما الدول الأخرى شواغلها فيما يتعلق بالضرر البيئي المحتمل وتداعياته على الصحة البشرية والخسائر الاقتصادية التي قد تنجم عن حادثة أو واقعة أثناء نقل مواد أو نفايات مشعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد