ويكيبيديا

    "accident prevention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوقاية من الحوادث
        
    • منع الحوادث
        
    • لمنع الحوادث
        
    • منع وقوع الحوادث
        
    • للوقاية من الحوادث
        
    • الوقاية من حوادث
        
    • للوقاية من حوادث
        
    • اتقاء الحوادث
        
    • بمنع حوادث الطرقات
        
    • درء الحوادث
        
    • ومنع الحوادث
        
    • المتعلقة بمنع الحوادث
        
    Audit of the accident prevention plan and programme in UNMIS. UN مراجعة خطة وبرنامج الوقاية من الحوادث في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    This association is the focal point for efforts at domestic accident prevention. UN وتمثل هذه الجمعية المحور المتحرك ﻷنشطة الوقاية من الحوادث المنزلية.
    The respective accident prevention programmes and emergency response plans were revised/updated at each of the aforementioned locations. UN وتمت مراجعة وتحديث برامج منع الحوادث وخطط مواجهة حالات الطوارئ بكل من المواقع السابقة الذكر.
    The Office will continuously update the accident prevention programmes in those missions. UN وسيواصل المكتب تحديث برامج منع الحوادث في هذه البعثات.
    :: Institutionalization of sound safety and accident prevention measures UN :: سن تدابير سليمة لمنع الحوادث وللسلامة
    I believe that our police now understand that they have a primary role to play in accident prevention. UN وأعتقد أن شرطتنا تدرك اليوم أن لها دوراً أساسياً تؤديه في منع وقوع الحوادث.
    Also, the high rate of car accidents had not been analysed, nor was there an effective accident prevention programme. UN كما لم يخضع المعدل المرتفع لحوادث السيارات للتحليل، ولم يكن ثمة برنامج فعال للوقاية من الحوادث.
    Air Operations Unit is also responsible for implementing accident prevention measures through the establishment and execution of the aviation safety programme. UN وتقع على عاتق الوحدة أيضا مسؤولية تنفيذ تدابير الوقاية من الحوادث من خلال وضع وتنفيذ برنامج سلامة الطيران.
    The Section is also responsible for road safety and develops and maintains road accident prevention programmes, and ensures that United Nations-owned vehicles are used in accordance with United Nations rules and regulations and that vehicle usage data are recorded correctly. UN ويضطلع القسم أيضاً بالمسؤولية عن سلامة الطرق، وعن وضع برامج الوقاية من الحوادث على الطرق وتعهد تلك البرامج، ويكفل استخدام المركبات المملوكة للأمم المتحدة وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة وتسجيل بيانات استخدام المركبات على الوجه الصحيح.
    We call on the international community to continue to assist us in clearing land of mines and in training African experts in mine-related accident prevention. UN ونناشد المجتمع الدولي أن يواصل تقديم المساعدة لنا في تطهير الأرض من الألغام وتدريب الخبراء الأفريقيين على الوقاية من الحوادث المرتبطة بالألغام.
    :: Improved compliance with international and United Nations aviation standards through increased awareness of aviation safety-related matters, including accident prevention, risk analysis and accident investigation UN :: تحسن الامتثال لمعايير الطيران الدولية والتابعة للأمم المتحدة من خلال زيادة الوعي بالمسائل ذات الصلة بسلامة الطيران، بما في ذلك الوقاية من الحوادث وتحليل المخاطر والتحقيق في الحوادث.
    Improved compliance with international and United Nations aviation standards through increased awareness of aviation safety-related matters, including accident prevention, risk analysis and accident investigation UN تحسن الامتثال لمعايير الطيران الدولية وتلك المعمول بها في الأمم المتحدة من خلال تزايد الوعي بالمسائل المتعلقة بسلامة الطيران، بما في ذلك الوقاية من الحوادث وتحليل المخاطر والتحقيق في الحوادث
    UNIFIL was in the process of reviewing the first drafts of the accident prevention programme and the pre-accident plan. UN شرعت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في استعراض النسخ الأولى من برنامج منع الحوادث وخطة التأهب لمواجهة الحوادث.
    For accident prevention and health improvement programmes to succeed, the worker and the conditions of work must be considered together. UN ولكي تنجح برامج منع الحوادث وتحسين الصحة، ينبغي النظر في أحوال العمال وظروف العمل معا.
    In health workshops for accident prevention, the organization teaches and disseminates the Millennium Development Goals, especially in regard to children. UN تقوم المنظمة في حلقات عمل صحية تنظم من أجل منع الحوادث بتدريس الأهداف الإنمائية للألفية والتعريف بها، وخاصة فيما يتعلق بالأطفال.
    This would also help to improve consistency in the application of the Department of Peacekeeping Operations accident prevention programme. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يســاعد على تحسين الاتساق في تطبيــق برنامج إدارة عمليات حفظ السلام لمنع الحوادث.
    This goal shall be pursued through a combination of comprehensive practices of aeronautical operations, and an aviation safety accident prevention programme. UN وسيسعى وراء هذا الهدف من خلال مزيج من الممارسات الشاملة في العمليات المتعلقة بالملاحة الجوية وبرنامج لمنع الحوادث التي تؤثر على سلامة الطيران.
    102. The Aviation Safety Unit is responsible for advising the Mission on all matters relating to the safe operation of aircraft, especially accident prevention. UN ١٠٢ -تعتبر وحدة سلامة الطيران مسؤولة عن تقديم المشورة للبعثة بشأن كل المسائل المتعلقة بسلامة تشغيل الطائرات، خاصة منع وقوع الحوادث.
    Family doctors and nurses work directly in the community with families, in conjunction with 70,000 volunteer health workers from the Federation of Cuban Women, to detect any potential accident risks in homes and in the community, eliminate high-risk situations and train families in accident prevention. UN ويعمل أطباء وممرضات اﻷسرة في المجتمع بصورة مباشرة مع اﻷسر. ويعنى ٠٠٠ ٧٠ متطوع من الفرق الصحية التابعة لاتحاد النساء الكوبيات بتحري احتمالات وقوع الحوادث في المنازل وفي المجتمع، وبإزالة بؤر الخطر وتهيئة اﻷسرة للوقاية من الحوادث.
    26. The Committee recommends that the State party ensure that adequate resources are allocated for workplace accident prevention programmes, and that it continue to strengthen the resources and powers of the labour inspectorate. UN 26- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن تخصيص موارد كافية لبرامج الوقاية من حوادث العمل، وأن تستمر في دعم موارد وسلطات مفتشية العمل.
    In that regard, it was important to mention the formulation of a National Occupational Safety Policy, which was designed to integrate public and private efforts to promote a culture of workplace accident prevention that would guarantee the right to decent, safe working conditions while boosting productivity. UN وفي هذا الصدد من المهم التشديد على أنه تم وضع سياسة وطنية للأمن الوظيفي ترمي إلى تحقيق التكامل بين جهود القطاعين العام والخاص من أجل ثقافة للوقاية من حوادث العمل تكفل الحق في ظروف عمل كريمة ومأمونة، وفي الوقت ذاته تحفز التنمية المنتجة.
    While aviation safety is an essential part of the task of everyone concerned with flying, it is noted that those selected for safety appointments need special training in accident prevention techniques and accident investigation before their appointment. UN ورغم أن سلامة الطيران تشكل جزءا رئيسيا من عمل أي شخص له صله بالطيران، فقد لوحظ أن الأشخاص الذين يختارون لوظائف السلامة بحاجة إلى تدريب خاص على وسائل اتقاء الحوادث والتحقيق فيها قبل أن يتم تعيينهم.
    38. The Committee recommends to the State party to strengthen and continue efforts to raise awareness about and undertake public information campaigns in relation to accident prevention. UN 38- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز ومواصلة ما تبذله من جهود في سبيل التوعية وتنظيم حملات إعلام جماهيرية تتعلق بمنع حوادث الطرقات.
    As recently elected members of the IMO Council, the Bahamas and Jamaica will certainly seek to further assist in the work of the IMO to enhance navigational safety, accident prevention and environmental protection. UN وبما أن جزر البهاما وجامايكا عضوان انتخبا مؤخراً لمجلس تلك المنظمة، فإنهما ستسعيان بالتأكيد إلى تقديم مزيد من المساعدة لأعمال المنظمة بغية تعزيز سلامة الملاحة، ومنع الحوادث وتوفير الحماية البيئية.
    The UNEP flexible framework for chemical accident prevention guidance for Governments was translated into French and Chinese. UN 33 - وترجم إلى اللغتين الصينية والفرنسية الإطار المرن الذي أعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل الحكومات بشأن التوجيهات المتعلقة بمنع الحوادث الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد