ويكيبيديا

    "according to another view" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ووفقا لرأي آخر
        
    • واستنادا إلى رأي آخر
        
    • ووفقاً لرأي آخر
        
    • وذهب رأي آخر إلى
        
    • وحسب رأي آخر
        
    • وحسب وجهة نظر أخرى
        
    • وأفاد رأي آخر
        
    • ووفقا لوجهة نظر أخرى
        
    • وأفادت وجهة نظر أخرى
        
    • طبقا للرأي اﻵخر
        
    • وهناك رأي آخر يعتبر
        
    • وطبقاً لرأي آخر
        
    • وطرح رأي آخر مفاده
        
    • رأي آخر مفاده أن
        
    • وجاء في رأي آخر
        
    according to another view, supported by many members of the Commission, diplomatic protection was a discretionary right of the State. UN ووفقاً لرأي آخر يؤيده العديد من أعضاء اللجنة تعتبر الحماية الدبلوماسية حقاً تقديرياً للدولة.
    according to another view, the provision could be deleted as being superfluous. UN وذهب رأي آخر إلى أنه يمكن حذف الحكم باعتباره زائدا.
    according to another view, such standards were necessary to ensure that international trade activities also improved workers’ conditions and preserved the environment. UN وحسب رأي آخر فإن مثل هذه المعايير ضرورية للسهر على أن تحسﱢن أيضاً اﻷنشطة التجارية الدولية أوضاع العاملين وتحفظ البيئة.
    according to another view, the question of the use of force was not part of the topic of diplomatic protection and lay outside the Commission's mandate. UN 436- ووفقاً لرأي آخر لا تشكل مسألة استعمال القوة جزءاً من موضوع الحماية الدبلوماسية وتندرج خارج نطاق ولاية اللجنة.
    There was one view that no standalone organization, apart from IAEA, would be necessary, while, according to another view, there was a need for a different organization. UN ولقد تم الإعراب عن رأي مفاده بأنه لن تكون هناك حاجة إلى أي منظمة قائمة بذاتها، فيما عدا الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ووفقاً لرأي آخر هناك حاجة إلى منظمة مختلفة.
    according to another view, the draft article was unnecessary, as it stated the obvious. UN وذهب رأي آخر إلى أن مشروع المادة ليس ضروريا لأنه يذكر ما هو بديهي.
    according to another view, it was premature for the Commission to decide on the final form of its work. UN وذهب رأي آخر إلى أنه من السابق لأوانه أن تقرر اللجنة الشكل النهائي لعملها.
    according to another view, the Council should be assigned new functions in the context of future amendments to the Charter of the United Nations. UN وحسب رأي آخر ينبغي إسناد مهام جديدة إلى المجلس في سياق التعديلات التي سيتم إدخالها مستقبلا في ميثاق الأمم المتحدة.
    according to another view, the Subcommittee should formulate its recommendations as it deemed necessary, and the issue of their feasibility could be considered subsequently, in the course of consultations with the State Party concerned. UN وأفاد رأي آخر أن اللجنة الفرعية ينبغي أن تقوم بصياغة توصياتها حسبما تراه ضرورياً ثم يُنظر فيما بعد في مسألة الإمكانية العملية لتنفيذ هذه التوصيات أثناء المشاورات مع الدولة الطرف المعنية.
    according to another view, the text in brackets raised the problem of the burden of proof. UN ووفقا لوجهة نظر أخرى فإن العبارة الواردة بين قوسين معقوفين تثير مشكلة عبء الإثبات.
    according to another view, the topic should be limited to the issue of groundwater as a complement to the past work of the Commission on transboundary waters; however, other areas of transboundary resources were not ripe for consideration. UN وأفادت وجهة نظر أخرى بأن الموضوع يجب أن يقتصر على مسألة المياه الجوفية كتكملة لعمل اللجنة السابق المتعلق بالمياه العابرة للحدود؛ وأن المجالات الأخرى في موضوع الموارد العابرة للحدود غير جاهزة بعد للنظر فيها.
    according to another view, the question of a treaty prohibiting interpretative declarations was problematic because of a lack of actual practice. UN وهناك رأي آخر يعتبر أن مسألة حظر معاهدة للإعلانات التفسيرية تثير صعوبات بسبب عدم وجود أي ممارسة حقيقية في هذا المجال.
    107. according to another view, the intention of the State formulating the statement was always reflected in the text of the statement. UN 107 - وطرح رأي آخر مفاده أن غرض الدولة التي تصدر الإعلان يُوضح دائما في نص الإعلان.
    according to another view, however, an attempt to establish a single set of rules for all unilateral acts was problematic. UN ومع ذلك، أُعرب عن رأي آخر مفاده أن محاولة وضع مجموعة واحدة من القوانين لجميع الأفعال الانفرادية تكون محفوفة بالمشاكل.
    according to another view, practice relating to the waiver of immunities should be clarified and made more uniform; it had been suggested that in accordance with Article 105, paragraph 3, of the Charter of the United Nations, guidelines might be drafted by the Sixth Committee or the International Law Commission. UN وجاء في رأي آخر أن الممارسة المتعلقة بالتنازل عن الحصانات ينبغي أن توضح وتكون أكثر اتساقا؛ واقترح أنه وفقا للفقرة 3 من المادة 105 من ميثاق الأمم المتحدة، يمكن للجنة السادسة أو لجنة القانون الدولي أن تصوغ مشروع مبادئ توجيهية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد