ويكيبيديا

    "according to the department" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ووفقا لإدارة
        
    • وتفيد إدارة
        
    • استنادا إلى إدارة
        
    • ووفقاً لإدارة
        
    • وفقا لما ذكرته إدارة
        
    • وفقا لإدارة
        
    • ووفقا لوزارة
        
    according to the Department of Public Information, the lack of in-house translation capacity for non-parliamentary documentation appeared to be the main reason for the ongoing disparities between the various language versions of the website. UN ووفقا لإدارة شؤون الإعلام فإن عدم توفر قدرة داخلية على ترجمة الوثائق غير المتعلقة بالهيئات التداولية يعد فيما يبدو السبب الرئيسي وراء التفاوت الحالي بين نسخ اللغات المختلفة على الموقع الشبكي.
    according to the Department of Economic and Social Affairs, their number has almost tripled since 1950. UN ووفقا لإدارة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، فقد تضاعف عددهم ثلاث مرات تقريبا منذ عام 1950.
    according to the Department, its ability to present more than one candidate for senior support positions was severely hampered by the lack of qualified and experienced expert staff within the Organization to fill such positions. UN ووفقا لإدارة عمليات حفظ السلام، فإن قدرة الفريق على تقديم أكثر من مرشح لمناصب الدعم العليا أعاقها بشدة عدم وجود موظفين مؤهلين ذوي خبرة داخل نطاق المنظمة لملء هذه المناصب.
    according to the Department of Peacekeeping Operations a concept of operation was developed, which was superseded by a three-year strategic plan. UN وتفيد إدارة عمليات حفظ السلام، بأنه قد تم وضع مفهوم للعمليات ثم استعيض عنه بخطة استراتيجية لفترة ثلاث سنوات.
    Accident statistics according to the Department of Peacekeeping Operations, 2005/06 UN إحصاءات الحوادث استنادا إلى إدارة عمليات حفظ السلام، 2005/2006
    according to the Department of Field Support, in 2010/11, UNOCI experienced unplanned activities that emerged before and after the elections. UN ووفقاً لإدارة الدعم الميداني، شهدت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في الفترة 2010/2011 أنشطة غير مقررة نشأت قبل الانتخابات وبعدها.
    40. according to the Department of Safety and Security of the Secretariat, during the reporting period, 65 airstrikes were conducted by the Israeli air force, 19 tank shells were fired and 43 incursions were conducted in Gaza. UN 40 - وفقا لما ذكرته إدارة شؤون السلامة والأمن بالأمانة العامة، ففي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شنّ سلاح الجو الإسرائيلي 65 غارة جوية، وأطلقت 19 قذيفة دبابة، وشُنَّت 43 غارة في غزة.
    Small arms and light weapons kill more than half a million people each year, according to the Department for Disarmament Affairs. UN إن أكثر من نصف مليون شخص يقتلون كل عام بفعل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وفقا لإدارة شؤون نزع السلاح.
    according to the Department of Management, the Office of Human Resources Management has not effectively monitored the authority delegated to the Department of Peacekeeping Operations because of resource limitations. UN ووفقا لإدارة الشؤون الإدارية، لم يرصد مكتب إدارة الموارد البشرية بفعالية السلطة المفوضة لإدارة عمليات حفظ السلام بسبب محدودية الموارد.
    according to the Department of Public Welfare, the majority of street children were migrant children from neighbouring countries who, if returned to their countries, would not go back to their families but rather seek ways to once again become migrants. UN ووفقا لإدارة الرفاه العام، إن أغلبية أطفال الشوارع هم من الأطفال المهاجرين من بلدان مجاورة، الذين لو عادوا إلى بلدانهم لن يعودوا إلى أسرهم بل سيسعون إلى محاولة الهجرة من جديد.
    27. according to the Department of Tourism, airborne tourism to Bermuda fell from 500,000 visitors in 1980 to 256,000 in 2003. That number is 10 per cent lower than in 2002. UN 27 - ووفقا لإدارة السياحة، فإن حجم حركة السياحة المحمولة جوا إلى برمودا انخفض من 000 500 زائر عام 1980 إلى 000 250 زائر عام 2003.
    according to the Department of Statistics, in 2000 home ownership among black Bermudians, who make up 60 per cent of the population, was only 49 per cent, compared to 62 per cent among the white population.17 UN ووفقا لإدارة الإحصاءات، لم تكن ملكية المساكن بين البرموديين السود، الذين يشكلون 60 في المائة من السكان، تتجاوز 49 في المائة في عام 2002، بالمقارنة بـ 62 في المائة بين السكان البيض().
    according to the Department of Field Support, that would culminate in the issuance of formal implementing guidelines that would standardize the practical approach, thus mitigating the risk that missions would adopt a variety of risk management approaches with varying degrees of efficacy. UN ووفقا لإدارة الدعم الميداني، ستتوج هذه الأعمال بإصدار المبادئ التوجيهية الرسمية للتنفيذ التي ستفضي إلى توحيد النهج العملي المتبع، وبالتالي التخفيف من خطر أن تنتهج البعثات في إدارتها للمخاطر نهجا مختلفة ذات درجات متفاوتة من الفعالية.
    according to the Department of Economic and Social Affairs, approximately 2 billion of the world's 7 billion people are young people between the ages of 10 and 24, the majority of whom live in developing countries. UN ووفقا لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، فإن ما يقرب من بليوني نسمة من سكان العالم البالغ عددهم 7 بلايين نسمة هم من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 10 سنوات و 24 سنة، ويعيش أغلبهم في البلدان النامية.
    according to the Department of Economic and Social Affairs, in 56 countries, half of the population is below the age of 20, and the U.S. Global Health Policy web page entitled " Population Under Age 15 (percent) " indicates that, in 47 countries, 40-50 per cent of the population is between the ages of 0 and 14. UN ووفقا لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، فإن نصف عدد السكان في 56 بلدا هم دون سن الـ 20، وأشارت الصفحة الشبكية للسياسة الصحية العالمية للولايات المتحدة المعنونة " السكان تحت سن 15 (نسبة مئوية) " إلى أنه، في 47 بلدا، فإن أعمار 40-50 في المائة من السكان تتراوح بين صفر و 14سنة.
    Such innovations -- drip irrigation, treadle pumps, etc. -- are also extremely important for improving the lives of women farmers because they help to reduce labour and increase yields, according to the Department of Economic and Social Affairs. UN ووفقا لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، تكتسي هذه الابتكارات - الري بالتنقيط، ومضخات المياه، وما إلى ذلك - أهمية بالغة أيضا لتحسين حياة المرأة المزارعة لأنها تساعد في الحد من العمالة المطلوبة وزيادة المحصول.
    according to the Department for International Development, plans to build an alternative landing facility, supported by the European Development Fund, are being developed. UN وتفيد إدارة التنمية الدولية أنه يجري النظر في الخطط الرامية إلى بناء مرفق بديل للرسو بدعم من صندوق التنمية الأوروبية.
    according to the Department of Economic and Social Affairs, in the past 30 years, the number of international migrants has more than doubled, to an estimated 214 million worldwide, the majority of which are women and young people. UN وتفيد إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بأن عدد المهاجرين الدوليين قد تضاعف بنسبة تفوق المثلين في فترة الثلاثين عاما الماضية إلى ما يقدر حاليا بنحو ٢١٤ مليون شخص على مستوى العالم، أغلبيتهم من النساء والشباب.
    Accident statistics according to the Department of Peacekeeping Operations (January-April 2005) UN إحصاءات الحوادث استنادا إلى إدارة عمليات حفظ السلام (كانون الثاني/يناير - نيسان/أبريل 2005)
    according to the Department of Safety and Security of the Secretariat, the security risk in many of the provinces where opium poppy cultivation occurred is " high " or " extreme " . UN ووفقاً لإدارة شؤون السلامة والأمن بالأمانة العامة، فإنَّ المخاطر الأمنية في العديد من المقاطعات التي يُزرع بها خشخاش الأفيون " كبيرة " أو " شديدة " .
    25. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Conduct and Discipline Officer was proposed at the P-5 level because, according to the Department of Peacekeeping Operations, such functions should be uniformly classified at that level in all peacekeeping missions. UN 25 - وبعد استفسار من اللجنة الاستشارية، أُبلغت بأنه اقتُرح أن تكون وظيفة موظف شؤون السلوك والانضباط من الرتبة ف-5، لأنه وفقا لما ذكرته إدارة عمليات حفظ السلام، ينبغي أن تصنف هذه المهام بشكل موحد حسب تلك الرتبة في جميع بعثات حفظ السلام.
    according to the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat, as of 2010, an estimated 3.1 per cent of the global population were international migrants. UN وفقا لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بلغ عدد المهاجرين الدوليين في عام 2010، ما نسبته 3.1 في المائة من سكان العالم.
    according to the Department of Agriculture, at present, the Territory covers 95 per cent of its food needs through imports. UN ووفقا لوزارة الزراعة، يغطي الإقليم حاليا 95 في المائة من احتياجاته من الأغذية عن طريق الواردات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد