ويكيبيديا

    "according to their needs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفقا لاحتياجاتها
        
    • وفقاً لاحتياجاتهم
        
    • وفقاً لاحتياجاتها
        
    • وفقا لاحتياجاتهم
        
    • تبعاً لاحتياجاتهم
        
    • حسب احتياجاتهم
        
    • وفقا لاحتياجاته
        
    • وفقاً لاحتياجاتهن
        
    • وفقا لاحتياجات تلك الدول
        
    • وفقا لاحتياجاتهن
        
    The international community should provide support to such States, according to their needs and priorities. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم لتلك الدول، وفقا لاحتياجاتها وأولوياتها.
    Church education authorities select teachers and lecturers according to their own criteria and determine the enrolment policy and quotas according to their needs. UN وتختار سلطات التعليم الكنيسة المعلمين والمحاضرين وفقا لمعاييرها الذاتية، وتحدد سياسة التسجيل وحصصه وفقا لاحتياجاتها.
    Some end-users may request longer-lasting batteries, according to their needs. UN وقد يطلب بعض المستعملين النهائيين بطاريات تدوم لفترة أطول، وفقاً لاحتياجاتهم.
    Therefore, member States have the freedom to define each criteria according to their needs. UN وبالتالي، فإن للدول الأعضاء حرية تحديد كل واحد من هذه المعايير وفقاً لاحتياجاتها.
    It had also instituted universal compulsory 11-year education, free medical care, guaranteed work for all according to their needs and hope. UN وأنشأت تعليما إلزاميا عاما لمدة ١١ عاما، ورعاية طبية مجانية، وعمــلا مضمونــا للجميع وفقا لاحتياجاتهم وآمالهم.
    The toolbox provides a range of tools which users can select or modify according to their needs and local circumstances. UN وتوفـّر مجموعة الأدوات هذه طائفة من الأدوات التي يمكن أن يختارها أو يعدلـّها المستخدِمون تبعاً لاحتياجاتهم وظروفهم المحلية.
    26. Health departments or units design or redesign forms according to their needs. UN 26 - تقوم الإدارات أو الوحدات الصحية بتصميم أو إعادة تصميم الاستثمارات وفقا لاحتياجاتها.
    In the second sentence, after the word " Africa " , add the phrase " middle-income countries, countries with economies in transition " , and, after the phrase " small economies " , delete " , as well as countries with economies in transition and some middle-income countries according to their needs " . UN في الجملة الثانية، بعد كلمة " أفريقيا " تضاف عبارة " والبلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " ، وبعد عبارة " الاقتصادات الصغيرة " ، تحذف عبارة " وكذلك البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وبعض البلدان المتوسطة الدخل وفقا لاحتياجاتها " .
    In the second sentence, after the word " Africa " , add the phrase " middle-income countries, countries with economies in transition " , and, after the phrase " small economies " , delete " , as well as countries with economies in transition and some middle-income countries according to their needs " . UN في الجملة الثانية، بعد كلمة " أفريقيا " تضاف عبارة " والبلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " ، وبعد عبارة " الاقتصادات الصغيرة " ، تحذف عبارة " وكذلك البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وبعض البلدان المتوسطة الدخل وفقا لاحتياجاتها " .
    (a) It was recommended that funds for assistance be distributed according to a scheme whereby 50 per cent of the funds would be allocated equally among the developing countries and the remainder to such countries according to their needs as established by relevant factors; UN )أ( قدمت توصية بتوزيع اﻷموال الخاصة بالمساعدة وفقا لمخطط يوزع بموجبه ٥٠ في المائة من اﻷموال بالتساوي على البلدان النامية، ويوزع الباقي على هذه البلدان وفقا لاحتياجاتها على النحو الذي حددته العوامل ذات الصلة؛
    57. The Commission requested the ESCWA secretariat to develop a Millennium Development Goals monitor for societal progress towards the realization of the Goals by: (a) supporting ESCWA member countries, according to their needs and requirements; and (b) assessing the quality of national data and development indicators, including the Millennium Development Goals. UN 57 - وطلبت اللجنة إلى أمانة الإسكوا أن تضع أداة رصد للأهداف الإنمائية للألفية لقياس تقدم المجتمع نحو تحقيق هذه الأهداف، وذلك عن طريق ما يلي: (أ) دعم البلدان الأعضاء في الإسكوا، وفقا لاحتياجاتها ومتطلباتها؛ (ب) وتقييم جودة البيانات الوطنية ومؤشرات التنمية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Students with disabilities and those presenting learning difficulties are also entitled to special programmes according to their needs. UN كما أن للطلبة ذوي الإعاقة والذين يواجهون صعوبات في التعليم الحق في أن تقدم لهم برامج خاصة وفقاً لاحتياجاتهم.
    Some end-users may request longer-lasting batteries, according to their needs. UN وقد يطلب بعض المستعملين النهائيين بطاريات تدوم لفترة أطول، وفقاً لاحتياجاتهم.
    Some end-users may request longer-lasting batteries, according to their needs. UN وقد يطلب بعض المستعملين النهائيين بطاريات تدوم لفترة أطول، وفقاً لاحتياجاتهم.
    It will thus be important to prepare principles that are global in nature and can be tailored by countries according to their needs. UN ولذا سوف يكون من المهم إعداد مبادئ عالمية في طبيعتها ويمكن أن تعمد البلدان إلى تكييفها وفقاً لاحتياجاتها.
    It will thus be important to prepare principles that are global in nature and can be tailored by countries according to their needs. UN ولذا سوف يكون من المهم إعداد مبادئ عالمية في طبيعتها ويمكن أن تعمد البلدان إلى تكييفها وفقاً لاحتياجاتها.
    Provide tools and support in such a way that they can be tailored to help countries to develop or strengthen research policies and strategies and related laws according to their needs and priorities. UN إتاحة أدوات وأشكال دعم بطريقة يمكن بها تكييفها بحيث تتناسب مع مساعدة البلدان على وضع أو تعزيز سياسات واستراتيجيات البحث والقوانين ذات الصلة وفقاً لاحتياجاتها وأولوياتها.
    local governments have helped persons with disabilities to arrange their living premises according to their needs and the resources of local governments; UN - ساعدت الحكومات المحلية ذوي العاهات في تنظيم أماكن معيشتهم وفقا لاحتياجاتهم وموارد الحكومات المحلية؛
    These aim to build capacity of parliamentary staff on specific topics to be identified in consultation with the network members according to their needs and priorities; UN وتهدف هاتان الدورتان إلى بناء قدرات الموظفين البرلمانيين في مواضيع معينة يجري تحديدها بالتشاور مع أعضاء الشبكة وفقا لاحتياجاتهم وأولوياتهم؛
    The Toolbox provides a range of tools which users can select or modify according to their needs and local circumstances. UN وتوفـّر مجموعة الأدوات طائفة من الأدوات التي يمكن أن يختارها أو يعدلـّها المستعملون تبعاً لاحتياجاتهم وظروفهم المحلية.
    When they had to leave their home, there was graduated coverage in establishments according to their needs. UN وعندما يتعين عليهم مغادرة محل إقامتهم، توجد في مؤسسات رعاية تدريجية حسب احتياجاتهم.
    In 2001, the Commission on Sustainable Development concluded that the decision on the use of nuclear energy rested with individual countries according to their needs, capacities and goals. UN وفي عام 2001، خلصت لجنة التنمية المستدامة إلى أن القرار بشأن استخدام الطاقة النووية منوط بكل بلد على حدة وفقا لاحتياجاته وقدراته وأهدافه.
    (c) Ensure that all income generation and poverty alleviation programmes fully benefit women, according to their needs. UN (ج) كفالة إفادة النساء كلياً من جميع برامج توليد الدخل وتخفيف وطأة الفقر وفقاً لاحتياجاتهن.
    8. Also requests the Secretariat to increase the depth and scope of its online and offline capacity development training and to continue to consolidate its products and services under its public administration knowledge space, with the aim of better assisting Member States in redefining, reforming, strengthening and innovating their public administration in general, and public service delivery in particular, according to their needs. UN 8 - يطلب أيضا إلى الأمانة العامة زيادة عمق ونطاق التدريب الذي تقدمه بالإنترنت وبدونه في مجال تنمية القدرات، ومواصلة دمج نواتجها وخدماتها في إطار حيزها المعرفي للإدارة العامة بهدف تحسين مساعدة الدول الأعضاء في إعادة تعريف إدارتها العامة وإصلاحها وتقويتها وتجديدها بوجه عام، وتقديم الخدمات العامة بوجه خاص، وفقا لاحتياجات تلك الدول.
    (b) Increased availability on an Internet-based website of standard courses and seminars, projects and programmes on connectivity and other information addressed to indigenous women according to their needs and realities UN (ب) الزيادة على الموقع الشبكي على الإنترنـت في توافـر المواد الدراسية والحلقات الدراسية القياسية، والمشاريع والبرامج المتعلقة بالاتصال الممكن وغير ذلك من المعلومات الموجهة إلى نساء الشعوب الأصلية وفقا لاحتياجاتهن وواقعهن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد