ويكيبيديا

    "account both" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاعتبار كلا من
        
    • في الاعتبار كلا
        
    • اعتبارها كلا من
        
    • الاعتبار في آن معاً
        
    • الاعتبار كلاً من
        
    • الحسبان كلا من
        
    The programme of reform must take into account both future needs and programme planning for the following biennium. UN ولا بد لبرنامج اﻹصلاح أن يأخذ بعين الاعتبار كلا من الاحتياجات المقبلة والتخطيط البرنامجي لفترة السنتين القادمة.
    :: Expansion of the non-permanent category should take into account both developing countries and industrialized States UN :: ينبغي لتوسيع فئة العضوية غير الدائمة أن يضع في الاعتبار كلا من البلدان النامية والدول الصناعية
    40. It would be preferable to review progress that takes into account both development level and extent of forests cover of countries. UN ٤٠ - ومن اﻷفضل استعراض التقدم الذي يأخذ في الاعتبار كلا من مستوى التنمية وحجم الغطاء الحرجي في البلدان.
    When the Commission made decisions on pay and benefits for the common system, it was reasonable and appropriate to take into account both enhancements and limitations imposed on the comparator civil service. UN وعندما تتخذ اللجنة قراراتها المتعلقة بأجور واستحقاقات النظام الموحد، فإنه من المناسب والمعقول أن تأخذ في اعتبارها كلا من التحسينات والقيود التي تدخل على الخدمة المدنية أساس المقارنة.
    Thus the Refugee Convention takes into account both the interests of the person who fears persecution and other important interests of States and their residents. UN وهكذا فإن اتفاقية اللاجئين تأخذ بعين الاعتبار في آن معاً مصالح الشخص الذي يخشى الاضطهاد والمصالح المهمة الأخرى للدول وسكانها.
    In 1993, the Vienna Conference on Human Rights adopted a declaration and a programme of action, which took into account both discrimination and violence against women. UN 13- وفي عام 1993، اعتمد مؤتمر فيينا العالمي المعني بحقوق الإنسان إعلاناً وبرنامج عمل أخذا بعين الاعتبار كلاً من التمييز والعنف ضد المرأة.
    Hence, the solution chosen took into account both price and the most time-efficient delivery methods. UN وبالتالي، فإن الحل المختار أخذ في الحسبان كلا من السعر وطرائق التسليم الأكثر فعالية من حيث الوقت.
    38. The Ministry intended to follow several lines of action, taking into account both ethnic and racial diversity. UN 38 - وتعتزم الوزارة متابعة عدة اتجاهات عمل، على أن تضع في الاعتبار كلا من التنوع الإثني والعرقي.
    They must be targeted carefully and must take account both of the rights of due process for the individuals concerned and of the need to minimize the adverse consequences of sanctions for third parties. UN وأنها يجب أن تكون موجهة بعناية، وأن تأخذ في الاعتبار كلا من حقوق المحاكمة العادلة بالنسبة للأفراد المعنيين والحاجة إلى التقليل من الآثار الضارة للجزاءات على أطراف ثالثة.
    When determining the penalty, the court shall take account both of the culprit's personality, criminal record, goals and motives of the committed acts, other circumstances. UN وعند تقرير العقوبة، تأخذ المحكمة في الاعتبار كلا من شخصية مرتكب الفعل، وسجله الإجرامي، وأهداف ودوافع الأفعال المرتكبة، والظروف الأخرى.
    This review will take into account both the report of the Office of Internal Oversight Services and a recent consultancy funded by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on the Agency’s procurement function which highlighted the need to review the composition and functioning of the headquarters contracts committee and the field contracts committees. UN وسيأخذ هذا الاستعراض في الاعتبار كلا من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ونتائج العملية الاستشارية التي مولتها مؤخرا المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والمتعلقة بآلية الشراء في الوكالة، حيث أبرزت الحاجة إلى استعراض تكوين لجنة العقود في المقر واللجان الميدانية للعقود وسير عملها.
    The study takes into account both the regional dimensions of conflict dynamics and the regional impact of violent conflict, calling for greater coordination of international action at the regional level, as well as at the national and local levels, including through mechanisms of joint evaluations and assessments. UN وتأخذ الدراسة في الاعتبار كلا من اﻷبعاد اﻹقليمية لديناميات الصراع واﻷثر اﻹقليمي للصراع العنيف، وتطالب بزيادة تنسيق اﻹجراءات الدولية على الصعيد اﻹقليمي، فضلا عن الصعيدين الوطني والمحلي، بما في ذلك من خلال آليات مشتركة للتقييم والتقدير.
    The Committee remains of the view that budget proposals should be based on fully justified budgetary assumptions that take into account both historical data and foreseeable factors and, in this regard, notes the planning assumption used in the development of the resource proposal for the Maritime Task Force. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي أن تستند الميزانية المقترحة إلى افتراضات ميزنة مبرَّرَة تماما تأخذ في الاعتبار كلا من البيانات التاريخية والعوامل المنظورة. وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علما بافتراضات التخطيط المستخدمة عند إعداد الموارد المقترحة لفرقة العمل البحرية.
    The Advisory Committee remains of the view that budget proposals should be based on fully justified budgetary assumptions that take into account both historical data and foreseeable factors (para. 43) UN ما زالت اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي أن تستند الميزانية المقترحة إلى افتراضات ميزنة مبرَّرَة تماما تأخذ في الاعتبار كلا من البيانات التاريخية والعوامل المنظورة. (الفقرة 43)
    The Special Rapporteur had correctly decided to adopt a traditional " two-element " approach that took into account both general practice and opinio juris, rather than modern approaches that did not reflect the doctrine generally accepted in international practice. UN وقد أصاب المقرر الخاص عندما قرر أن يعتمد نهجا تقليديا ذا " عنصرين " يأخذ بعين الاعتبار كلا من الممارسة العامة والاعتقاد بالإلزام، بدلا من النهج الحديثة التي لا تعكس المبدأ المقبول عموما في الممارسة الدولية.
    These revised estimates, which were presented to the forty-second session of the Commission on Population and Development in 2009, are much higher than the original targets agreed upon at the Conference in 1994, because they take into account both current needs and current costs and include interventions such as AIDS treatment and care and reproductive cancer screening and treatment, which were not part of the original costed population package. UN وقد عُرضت هذه التقديرات المنقحة على لجنة السكان والتنمية في دورتها الثانية والأربعين في عام 2009، وهي أعلى بكثير من الأهداف الأصلية التي اتفق عليها في المؤتمر في عام 1994 لأنها تأخذ في الاعتبار كلا من الاحتياجات الراهنة والتكاليف الجارية وتتضمن أنشطة مثل معالجة الإيدز ورعاية المصابين به وإجراء فحوصات سرطان الجهاز التناسلي وعلاجه، ولم تكن هذه الأنشطة ضمن مجموعة التدابير السكانية الأصلية.
    Issues related to welfare must be analysed taking into account both genders and their special features. UN وينبغي تحليل المسائل المتعلقة بالرعاية على نحو يضع في الاعتبار كلا الجنسين وخصائص كل منهما.
    Taking into account both the progress made so far in the follow-up and implementation of the Programme of Action and the challenges and obstacles that lie ahead with respect to achieving the goals and objectives set therein as well as in the other outcomes of major United Nations conferences and summits, including the United Nations Millennium Declaration, UN وإذ تضع في اعتبارها كلا من التقدم الذي تحقق حتى الآن في متابعة وتنفيذ برنامج العمل والتحديات والعقبات التي تعترض سبيل تحقيق الغايات والأهداف الواردة فيه وكذلك فيما يتعلق بالنتائج الأخرى للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما فيها إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،
    Thus the Refugee Convention takes into account both the interests of the person who fears persecution and other important interests of States and their residents. UN وهكذا فإن اتفاقية اللاجئين تأخذ بعين الاعتبار في آن معاً مصالح الشخص الذي يخشى الاضطهاد والمصالح المهمة الأخرى للدول وسكانها.
    The meeting concluded that a working definition should take into account both low forest cover in a country as a whole, and low forest conditions in locations in certain parts of a country. UN وخلص الاجتماع إلى أن أي تعريف عملي ينبغي أن يأخذ في الاعتبار كلاً من قلة الغطاء الحرجي في بلد بكامله وضعف الغابات في أنحاء معينة من البلد.
    The report takes into account both the recent evolution of the global terrorist threat and the generally enhanced understanding of good counter-terrorism practices by national and international practitioners. UN ويأخذ التقرير في الحسبان كلا من التطورات الأخيرة بشأن التهديد الإرهابي العالمي والفهم الأفضل عموما للممارسات الجيدة في مجال مكافحة الإرهاب التي يتبعها الممارسون الوطنيون والدوليون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد