In striking the correct balance, account should be taken of the current challenges to the international order, which were indeed addressed in the report. | UN | ولتحقيق التوازن السليم، ينبغي مراعاة التحديات الراهنة للنظام الدولي، وهو أمر يتطرق إليه التقرير فعليا. |
As regard the duration of membership, account should be taken of the need for a balanced accommodation of the benefits of continuity and the importance of renewal. | UN | وفيما يخص مدة العضوية، ينبغي مراعاة فوائد الاستمرارية وأهمية التجديد مراعاة متوازنة. |
Stressing that, in the formulation of sanctions regimes, due account should be taken of the potential effects of sanctions on third States, | UN | وإذ تؤكد أنه ينبغي، لدى وضع نظم الجزاءات، أن يؤخذ في الحسبان على النحو الواجب ما للجزاءات من آثار محتملة على دول ثالثة، |
Stressing that, in the formulation of sanctions regimes, due account should be taken of the potential effects of sanctions on third States, | UN | وإذ تؤكد أنه ينبغي، لدى وضع نظم الجزاءات، أن يؤخذ في الحسبان على النحو الواجب ما للجزاءات من آثار محتملة على دول ثالثة، |
Second, account should be taken of the means which have proved to be most effective in the country concerned in ensuring the protection of other human rights. | UN | ثانيا، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الوسائل التي ثبت أنها أكثر فعالية في ضمان حماية حقوق الإنسان الأخرى في البلد المعني. |
Second, account should be taken of the means which have proved to be most effective in the country concerned in ensuring the protection of other human rights. | UN | ثانيا، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الوسائل التي ثبت أنها أكثر فعالية في ضمان حماية حقوق الإنسان الأخرى في البلد المعني. |
account should be taken of the customs and the political and socio-economic features of each country, and the imposition of pre-established models should be avoided. | UN | وينبغي مراعاة أعراف كل بلد وسماته السياسية والاجتماعية والاقتصادية، كما ينبغي تجنب فرض نماذج مقررة سلفاً على البلدان. |
Third, full account should be taken of the demands and proposals of the developing countries. | UN | ثالثا، ينبغي مراعاة مطالب واقتراحات البلدان النامية مراعاة كاملة. |
In the elaboration of programmes and projects, account should be taken of the experience gained by countries of the South. | UN | وأوضح أنه لدى وضع البرامج والمشاريع، ينبغي مراعاة الخبرات التي اكتسبتها بلدان الجنوب. |
In addition, account should be taken of the special responsibilities of the permanent members of the Security Council and of the developing countries' capacity to pay. | UN | وبالاضافة الى ذلك، ينبغي مراعاة المسؤوليات الخاصة لﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن، وكذلك قدرة البلدان النامية على الدفع. |
In considering the relationship between national treatment, fair and equitable treatment and most-favoured-nation treatment, account should be taken of the different circumstances in which each principle was intended to apply. | UN | وعند النظر في الصلة بين المعاملة الوطنية والمعاملة المنصفة العادلة ومعاملة الدولة الأولى بالرعاية، ينبغي مراعاة الظروف المختلفة التي ينتوى أن يطبق فيها كل مبدأ. |
Stressing that, in the formulation of sanctions regimes, due account should be taken of the potential effects of sanctions on third States, | UN | وإذ تؤكد أنه ينبغي، لدى وضع نظم الجزاءات، أن يؤخذ في الحسبان على النحو الواجب ما للجزاءات من آثار محتملة على دول ثالثة، |
Stressing that, in the formulation of sanctions regimes, due account should be taken of the potential effects of sanctions on third States, | UN | وإذ تؤكد أنه ينبغي، لدى وضع نظم الجزاءات، أن يؤخذ في الحسبان على النحو الواجب ما للجزاءات من آثار محتملة على دول ثالثة، |
Stressing that, in the formulation of sanctions regimes, due account should be taken of the potential effects of sanctions on third States, | UN | وإذ تؤكد أنه ينبغي، لدى وضع نظم الجزاءات، أن يؤخذ في الحسبان على النحو الواجب ما للجزاءات من آثار محتملة على دول ثالثة، |
Stressing that, in the formulation of sanctions regimes, due account should be taken of the potential effects of sanctions on third States, | UN | وإذ تؤكد أنه ينبغي، لدى وضع نظم الجزاءات، أن يؤخذ في الحسبان على النحو الواجب ما للجزاءات من آثار محتملة على دول ثالثة، |
Second, account should be taken of the means which have proved to be most effective in the country concerned in ensuring the protection of other human rights. | UN | ثانيا، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الوسائل التي ثبت أنها أكثر فعالية في ضمان حماية حقوق الإنسان الأخرى في البلد المعني. |
Second, account should be taken of the means which have proved to be most effective in the country concerned in ensuring the protection of other human rights. | UN | ثانيا، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الوسائل التي ثبت أنها أكثر فعالية في ضمان حماية حقوق الإنسان الأخرى في البلد المعني. |
Second, account should be taken of the means which have proved to be most effective in the country concerned in ensuring the protection of other human rights. | UN | ثانيا، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الوسائل التي ثبت أنها أكثر فعالية في ضمان حماية حقوق الإنسان الأخرى في البلد المعني. |
account should be taken of the customs and the political and socioeconomic features of each country, and the imposition of pre-established models should be avoided. | UN | وينبغي مراعاة أعراف كل بلد وسماته السياسية والاجتماعية - الاقتصادية وتجنب فرض نماذج مقررة سلفا. |
account should be taken of the customs and the political and socioeconomic features of each country, and the imposition of pre-established models should be avoided. | UN | وينبغي مراعاة أعراف كل بلد وسماته السياسية والاجتماعية - الاقتصادية، كما ينبغي تجنب فرض نماذج مقررة سلفا. |
Stressing that, in the formulation of sanctions regimes, due account should be taken of the potential effects of sanctions on third States, | UN | وإذ تؤكد أنه ينبغي، لدى وضع نظم الجزاءات، أن يؤخذ في الاعتبار على النحو الواجب ما للجزاءات من آثار محتملة على دول ثالثة، |
Particular account should be taken of the needs of developing countries. | UN | وينبغي إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية. |