ويكيبيديا

    "account the arrangements referred to in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاعتبار الترتيبات المشار إليها في
        
    • اعتبارها الترتيبات المشار اليها في
        
    8. The Committee noted that the Secretariat had taken into account the arrangements referred to in paragraphs 5 and 6 of section A, of General Assembly resolution 52/214 of 22 December 1997. UN ٨ - ولاحظت اللجنة أن اﻷمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في الفقرتين ٥ و ٦ من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢١٤ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    17. The Committee noted with satisfaction that the Secretariat had taken into account the arrangements referred to in General Assembly resolution 60/236 concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Eid al-Fitr and Eid al-Adha. UN 17 - ولاحظت اللجنة بارتياح أن الأمانة العامة قد أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قرار الجمعية العامة 60/236 فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين.
    The Committee noted that the Secretariat had taken into account the arrangements referred to in paragraph 4 of General Assembly resolution 50/206 A. Accordingly, no sessions were scheduled to open or close on 10 February or 17 April 1997 and bodies would be invited not to hold meetings on those days. UN ٠٢ - ولاحظت اللجنة أن اﻷمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في الفقرة ٤ من قرار الجمعية العامة ٠٥/٦٠٢ ألف. وليس من المقرر بالتــالي أن تُفتتح أو تُغلق أي دورة في ٠١ شباط/فبراير أو ٧١ نيسان/أبريل ٧٩٩١، وسيطلب من الهيئات ألا تعقد أي اجتماعات في هذين اليومين.
    8. The Committee noted that the Secretariat had taken into account the arrangements referred to in paragraph 6 of General Assembly resolution 51/211 A. Accordingly, no sessions were scheduled to open or close on 29 January or 7 April 1998, and meetings would not be held on those days. UN ٨ - ولاحظت اللجنة أن اﻷمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في الفقرة ٦ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢١١ ألف. وبناء على ذلك، تقرر عدم افتتاح أو إغلاق أي دورة في ٢٩ كانون الثاني/يناير أو ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨، ولن تعقد اجتماعات في هذين اليومين.
    11. The Committee noted that the Secretariat had taken into account the arrangements referred to in paragraph 5 of General Assembly resolution 49/221 A. Accordingly, no sessions were scheduled to open or close on 20 February or 29 April 1996 and bodies would be invited not to hold meetings on those days. UN ١١ - ولاحظت اللجنة أن اﻷمانة العامة وضعت في اعتبارها الترتيبات المشار اليها في الفقرة ٥ من قــرار الجمعية العامة ٤٩/٢٢١ ألف. وعليه، فإنه من غير المقرر افتتـــاح أو إنهــاء أي دورات يومــي ٢٠ شباط/فبراير أو ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٦، وستدعى كافـة الهيئـات إلـى عدم عقد جلسات في هذين اليومين.
    8. The Committee noted that the Secretariat had taken into account the arrangements referred to in paragraph 6 of General Assembly resolution 51/211 A. Accordingly, no sessions were scheduled to open or close on 29 January or 7 April 1998, and meetings would not be held on those days. UN ٨ - ولاحظت اللجنة أن اﻷمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في الفقرة ٦ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢١١ ألف. وبناء على ذلك، تقرر عدم افتتاح أو إغلاق أي دورة في ٢٩ كانون الثاني/يناير أو ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨، ولن تعقد اجتماعات في هذين اليومين.
    3. In paragraph 4 of section I of its resolution 67/237, the General Assembly noted with satisfaction that the Secretariat had taken into account the arrangements referred to in its previous resolutions concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Eid al-Fitr and Eid al-Adha. UN 3 - وقد جاء في الفقرة 4 من الجزء الأول من قرار الجمعية العامة 67/237 أن الجمعية تلاحظ مع الارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قراراتها السابقة فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة الذي تحتفل به الطائفة الأرثوذكسية وعطلتيْ عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين.
    3. In paragraph 4 of the same section of its resolution 65/245, the General Assembly noted with satisfaction that the Secretariat had taken into account the arrangements referred to in its previous resolutions concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Eid al-Fitr and Eid al-Adha. UN 3 - وفي الفقرة 4 من الجزء نفسه من القرار 65/245، لاحظت الجمعية العامة مع الارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قراراتها السابقة فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطائفة الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين.
    2. In paragraph 5 of its resolution 64/230, the General Assembly noted with satisfaction that the Secretariat had taken into account the arrangements referred to in its previous resolutions, and requested all intergovernmental bodies to observe those decisions when planning their meetings. UN 2 - وفي الفقرة 5 من القرار 64/230، لاحظت الجمعية العامة مع الارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قراراتها السابقة، وطلبت إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بهذه القرارات عند إعداد خطط اجتماعاتها.
    6. Notes with satisfaction that the Secretariat took into account the arrangements referred to in General Assembly resolutions 53/208 A and 54/248 concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Id al-Fitr and Id al-Adha, and requests all intergovernmental bodies to observe those decisions when planning their meetings; UN 6 - تلاحظ مع الارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قراري الجمعية العامة 53/208 ألف و 54/248 فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين، وتطلب إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بالقرارين المذكورين لدى إعداد خطة اجتماعاتها؛
    6. Notes with satisfaction that the Secretariat took into account the arrangements referred to in General Assembly resolutions 53/208 A and 54/248 concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Id alFitr and Id alAdha, and requests all intergovernmental bodies to observe those decisions when planning their meetings; UN 6 - تلاحظ مع الارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قراري الجمعية العامة 53/208 ألف و 54/248 فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين، وتطلب إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بالقرارين المذكورين لدى إعداد خطة اجتماعاتها؛
    4. Notes with satisfaction that the Secretariat took into account the arrangements referred to in General Assembly resolutions 53/208 A, 54/248 and 55/222 concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Id alFitr and Id alAdha, and requests all intergovernmental bodies to observe those decisions when planning their meetings; UN 4 - تلاحظ بارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قرارات الجمعية العامة 53/208 ألف و 54/248 و 55/222 فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين، وتطلب إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بالقرارين المذكورين عند إعداد خطط اجتماعاتها؛
    1. Notes with satisfaction that the Secretariat took into account the arrangements referred to in General Assembly resolutions 53/208 A of 18 December 1998, 54/248, 55/222 and 56/242 concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Id al-Fitr and Id al-Adha, and requests all intergovernmental bodies to observe those decisions when planning their meetings; UN 1 - تلاحظ مع الارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قرارات الجمعية العامة 53/208 ألف المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1980 و 54/248 و 55/222 و 56/242 فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين، وتطلب إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بالقرارين المذكورين لدى إعداد خطط اجتماعاتها؛
    4. Notes with satisfaction that the Secretariat has taken into account the arrangements referred to in General Assembly resolutions 53/208 A of 18 December 1998, 54/248, 55/222 and 56/242 concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Id al-Fitr and Id al-Adha, and requests all intergovernmental bodies to continue to observe those decisions when planning their meetings; UN 4 - تلاحظ مع الارتياح أن الأمانة العامة قد أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قرارات الجمعية العامة 53/208 ألف المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/248، و 55/222، و 56/242 فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين، وتطلب إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بالقرارين المذكورين عند إعداد خطط اجتماعاتها؛
    1. Notes with satisfaction that the Secretariat took into account the arrangements referred to in General Assembly resolutions 53/208 A of 18 December 1998, 54/248, 55/222 and 56/242 concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Id alFitr and Id alAdha, and requests all intergovernmental bodies to observe those decisions when planning their meetings; UN 1 - تلاحظ مع الارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قرارات الجمعية العامة 53/208 ألف المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998 و 54/248 و 55/222 و 56/242 فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين، وتطلب إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بتلك القرارات لدى إعداد خطط اجتماعاتها؛
    4. Notes with satisfaction that the Secretariat has taken into account the arrangements referred to in General Assembly resolutions 53/208 A, 54/248, 55/222, 56/242 and 57/283 B concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Id alFitr and Id alAdha, and requests all intergovernmental bodies to continue to observe those decisions when planning their meetings; UN 4 - تلاحظ بارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قرارات الجمعية العامة 53/208 ألف و 54/248 و 55/222 و 56/242 و 57/283 باء فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين، وتطلب إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بهذه القرارات عند إعداد خطط اجتماعاتها؛
    4. Notes with satisfaction that the Secretariat has taken into account the arrangements referred to in General Assembly resolutions 53/208 A of 18 December 1998, 54/248, 55/222, 56/242 and 57/283 B concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Id al-Fitr and Id al-Adha, and requests all intergovernmental bodies to continue to observe those decisions when planning their meetings; UN 4 - تلاحظ بارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قرارات الجمعية العامة 53/208 ألف المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/248 و 55/222 و 56/242 و 57/283 باء ، فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين، وتطلب إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بهذه القرارات عند إعداد خطط اجتماعاتها؛
    3. Notes with satisfaction that the Secretariat has taken into account the arrangements referred to in General Assembly resolutions 53/208 A, 54/248, 55/222, 56/242 and 57/283 B concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Eid al-Fitr and Eid al-Adha, and requests all intergovernmental bodies to continue to observe those decisions when planning their meetings; UN 3 - تلاحظ مع الارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قرارات الجمعية العامة 53/208 ألف و 54/248 و 55/222 و 56/242 و 57/283 باء فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين، وتطلب إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بهذه القرارات عند إعداد خطط اجتماعاتها؛
    3. Notes with satisfaction that the Secretariat has taken into account the arrangements referred to in General Assembly resolutions 53/208 A, 54/248, 55/222, 56/242, 57/283 B and 58/250 concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Eid al-Fitr and Eid al-Adha, and requests all intergovernmental bodies to observe those decisions when planning their meetings; UN 3 - تلاحظ مع الارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قرارات الجمعية العامة 53/208 ألف و 54/248 و 55/222 و 56/242 و 57/283 باء و58/250 فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين، وتطلب إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بهذه القرارات عند إعداد خطط اجتماعاتها؛
    58. The Committee was assured by the Secretariat that the Secretariat had taken into account the arrangements referred to in paragraph 6 of General Assembly resolution 49/221 A in the drafting of the provisional calendar of conferences and meetings for 1996 and 1997 in the economic, social and related fields. UN ٥٨ - وأكدت اﻷمانة العامة للجنة أنها أخذت في اعتبارها الترتيبات المشار اليها في الفقرة ٦ من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٢١ ألف في صياغة الجدول المؤقت للمؤتمرات والاجتماعات لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد