ويكيبيديا

    "account the different" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاعتبار مختلف
        
    • الحسبان مختلف
        
    • الاعتبار اختلاف
        
    • الاعتبار شتى
        
    Model legislation must take into account the different legal systems of recipient and requesting States. UN ويجب أن يأخذ التشريع النموذجي بعين الاعتبار مختلف النظم القانونية في الدول المتلقية والدول الطالبة.
    With regard to the time element referred to in this provision, the draft articles would have to take into account the different periods in which the obligation was established, operated and produced its effects; the question of the source of the obligation was connected to the first period. UN ففيما يتعلق بعنصر الزمن المشار إليه في هذا الحكم، سيتعين أن تأخذ مشاريع المواد في الاعتبار مختلف فترات نشوء الالتزام وسريانه وآثاره؛ ومسألة مصدر الالتزام تتصل بالفترة الأولى.
    It was also considered useful to investigate further and expand the general conclusions concerning the omnipresence of principles of general international law against which the lex specialis rule applied, taking into account the different views expressed in the Study Group on the subject. UN واعتبر أيضاً أنه من المفيد مواصلة دراسة وتوسيع نطاق الاستنتاجات العامة المتعلقة بانتشار مبادئ القانون الدولي العام التي تطبق في وجهها قاعدة التخصيص، على أن توضع في الاعتبار مختلف الآراء التي أُعرب عنها في فريق الدراسة حول هذا الموضوع.
    Education programmes should be designed to take into account the different perceptions, expectations, responsibilities and interests of each level and category. UN وينبغي تصميم برامج التثقيف لتأخذ في الحسبان مختلف التصورات والتوقعات والمسؤوليات والمصالح على كل مستوى وبالنسبة إلى كل فئة.
    The decisions of the World Bank and the IMF should take into account the different social and economic needs of various countries. UN وينبغي أن تأخذ قرارات البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في الاعتبار اختلاف الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية لمختلف البلدان.
    Germany welcomes informal plenary sessions as an instrument for reaching consensus on a programme of work taking into account the different priorities and concerns. UN إن ألمانيا ترحب بالجلسات العامة غير الرسمية بوصفها أداة للتوصل إلى توافق للآراء بشأن برنامج للعمل يأخذ بعين الاعتبار شتى الأولويات والشواغل.
    In his view, the Committee should set priorities, taking into account the different levels of development among the Non-Self-Governing Territories. UN وأردف قائلا إنه يرى أنه يتعين على اللجنة أن تحدد أولويات، آخذة في الاعتبار مختلف مستويات التنمية بين اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    (ii) Establish the economic value of volunteering to help to highlight one important aspect of its overall contribution to society and thereby assist in the development of informed policies which take into account the different levels of participation of women and men, youth and older people in different fields of volunteering. UN ' 2` تحديد القيمة الاقتصادية للتطوع بغية المساعدة على إبراز جانب هام من إسهامه العام لفائدة المجتمع، ومن ثمة المساعدة على رسم سياسات واعية تأخذ في الاعتبار مختلف مستويات مشاركة النساء والرجال والشباب والمسنين في مختلف ميادين التطوع؛
    75. The observer for Canada stated that his newly elected Government sought to solve the issue of self-government through negotiations aimed at finding solutions falling within the Constitution and taking into account the different circumstances of the different cases. UN ٧٥- وأعلن المراقب من كندا أن حكومته المنتخبة حديثا تسعى الى حل مشكلة الحكم الذاتي عبر مفاوضات تهدف الى إيجاد حلول تقع ضمن اطار الدستور وتأخذ في الاعتبار مختلف الظروف لمختلف الحالات.
    The Group highlighted the importance of close consultations between the Secretariat and the members of the Group of Latin American and Caribbean States (GRULAC) during the process of identification of technical cooperation activities; that process must take into account the different integration processes and ongoing initiatives within the countries. UN وأضاف أن مجموعة الـ77 والصين تشدد على أهمية المشاورات الوثيقة بين الأمانة وأعضاء مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي خلال عملية تحديد أنشطة التعاون التقني؛ وأنه يجب لهذه العملية أن تأخذ في الاعتبار مختلف عمليات التكامل والمبادرات الجارية ضمن هذه البلدان.
    2.- That to achieve the goal of orderly, safe and regular migration, in an increasingly globalized world, it is necessary to give priority to dialogue, cooperation and synergies at all levels taking into account the different interests and realities of migration, UN 2 - وأنه بغية بلوغ الهدف المتمثل في تحقيق هجرة منظمة وآمنة ونظامية في عالم يزداد عولمة، من الضروري إيلاء الحوار والتعاون وأوجه التآزر الأولوية على جميع الصعد مع الأخذ في الاعتبار مختلف المصالح والحقائق المتعلقة بالهجرة،
    145. The Secretary-General remains committed to further strengthening this cooperation in the future, taking into account the different needs and demands of each partnership. UN 145 - ويظل الأمين العام ملتزما بمواصلة تعزيز هذا التعاون في المستقبل، آخذا بعين الاعتبار مختلف احتياجات كل شراكة ومطالبها.
    1. In its resolution 54/165 of 17 December 1999, the General Assembly requested the Secretary-General, taking into account the different views of Member States, to submit a comprehensive report on globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights to the General Assembly at its fifty-fifth session. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 54/165 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، أن يقدم إليها في دورتها الخامسة والخمسين تقريرا شاملا عن العولمة وأثرها على التمتع التام بجميع حقوق الإنسان، آخذا في الاعتبار مختلف الآراء التي تعرب عنها الدول الأعضاء.
    4. Requests the Secretary-General, taking into account the different views of Member States, to submit a comprehensive report on globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights to the General Assembly at its fifty-fifth session. UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين تقريرا شاملا عن العولمة وأثرها على التمتع التام بجميع حقوق اﻹنسان، آخذا في الاعتبار مختلف اﻵراء التي تعرب عنها الدول اﻷعضاء.
    This proposal would have to take into account the different groups of States which are parties to the two instruments (i e the CCW and Additional protocol I respectively). UN وينبغي لهذا الاقتراح أن يضع في الاعتبار مختلف مجموعات الدول الأطراف في الصكين (أي في الاتفاقية وفي البروتوكول الإضافي الأول على التوالي).
    37. Measuring contributions. Putting an economic value on volunteering may help to highlight one important aspect of its overall contribution to society and assist in the development of informed policies which take into account the different levels of participation of women and men in different fields of volunteering. UN 37 - قياس المساهمات - قد يساعد إضفاء قيمة اقتصادية على العمل التطوعي على إبراز جانب هام مما يسهم به من أجل المجتمع ويساعد على رسم سياسات واعية تأخذ في الاعتبار مختلف صُعد مشاركة المرأة والرجل في مختلف ميادين العمل التطوعي.
    States parties should ensure that policies and measures take into account the different risks facing girls and boys in respect of various forms of violence in various settings. UN ينبغي للدول الأطراف أن تتأكد من أن السياسات المرسومة والتدابير المتخذة تأخذ في الحسبان مختلف المخاطر التي تتهدد الفتيات والفتيان بشأن مختلف أشكال العنف في شتى السياقات.
    States parties should ensure that policies and measures take into account the different risks facing girls and boys in respect of various forms of violence in various settings. UN ينبغي للدول الأطراف أن تتأكد من أن السياسات المرسومة والتدابير المتخذة تأخذ في الحسبان مختلف المخاطر التي تتهدد الفتيات والفتيان بشأن مختلف أشكال العنف في شتى السياقات.
    Also, the Committee urges the State party to take into account the different approaches taken by various international bodies, such as the human development approach of UNDP. UN وكذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضع في الحسبان مختلف النهج التي تتبعها هيئات دولية متنوعة، كالنهج الذي يتبعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ميدان التنمية البشرية.
    Following the on-site inspection, the Claimant recalculated the amount claimed to take into account the different currencies, thereby increasing the amount claimed to SAR 22,320,838. UN وبعد التفتيش الموقعي، أعادت الجهة المطالبة حساب المبلغ المطالب به كي تأخذ في الاعتبار اختلاف العملات، وبهذا زادت المبلغ المطالب بدفعه إلى 838 320 22 ريالاً سعودياً.
    A number of experts commented, however, that in a multilateral agreement the necessary qualifications could create undue complexity, particularly when taking into account the different levels of development of countries and each country’s development policies. UN غير أن عددا من الخبراء علق بالقول إن هذه الشروط اللازمة في الاتفاق المتعدد اﻷطراف يمكن أن تؤدي إلى تعقيد لا لزوم له، لا سيما عندما يُوضع في الاعتبار اختلاف مستويات التنمية في البلدان والسياسات اﻹنمائية لكل بلد.
    This should, however, not be done exclusively for individual communications and should take into account the different legal provisions of the treaties. UN غير أن إجراء هذه الاستعراضات ينبغي ألا يقتصر على الرسائل الواردة من أفراد وينبغي أن يأخذ في الاعتبار شتى الأحكام القانونية الواردة في المعاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد