ويكيبيديا

    "accountability and transparency in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساءلة والشفافية في
        
    • والمساءلة والشفافية في
        
    A vibrant civil society was fostering a culture of accountability and transparency in the formulation and implementation of policies on human rights. UN ويقوم المجتمع المدني المفعم بالحيوية بتشجيع ثقافة المساءلة والشفافية في صياغة وتنفيذ السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland must be seen as a role model for accountability and transparency in the administration of justice. UN ويجب أن تكون حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية قدوة تحتذى في المساءلة والشفافية في إقامة العدل.
    Capacity-building measures, to ensure accountability and transparency in the use of national resources as a necessity for financial propriety, have been the focus of international assistance. UN وكانت تدابير بناء القدرات، التي تستهدف ضمان المساءلة والشفافية في استخدام الموارد الوطنية بوصفهما شرطا ضروريا لتحقق السلامة المالية، محور تركيز المساعدة الدولية.
    At the same time, it attached importance to the principle of accountability and transparency in the budget preparation process and to efficiency in the use of funds. UN وهي في الوقت نفسه تعلق أهمية على مبدأ المساءلة والشفافية في عملية إعداد الميزانية، وعلى كفاءة استخدام اﻷموال.
    It promotes accountability and transparency in the development cycle. UN كما تعزز المساءلة والشفافية في دورة التنمية.
    It is a regulatory framework that is expected to enhance accountability and transparency in the sector. UN ويشكل هذا القانون إطاراً تنظيمياً من المتوقع أن يسمح بتعزيز المساءلة والشفافية في هذا القطاع.
    The treaty should also aim to promote accountability and transparency in the arms trade. UN وينبغي أن تهدف المعاهدة أيضا إلى تعزيز المساءلة والشفافية في تجارة الأسلحة.
    Based on the report of the Secretary-General, the General Assembly must continue to promote a progressive process of enhanced accountability and transparency in the establishment of special political missions and corresponding follow-up mechanisms. UN واستنادا إلى تقرير الأمين العام، يجب أن تواصل الجمعية العامة تشجيع القيام بعملية تقدمية لتعزيز المساءلة والشفافية في إنشاء البعثات السياسية الخاصة وآليات المتابعة المتعلقة بها.
    23. All of those events were unfolding against the background of the Committee's recent debate on the meaning of accountability and transparency in the Organization. UN 23 - وتتكشف كل هذه الأحداث على خلفية المناقشة التي أدرتها اللجنة مؤخراً حول معنى المساءلة والشفافية في المنظمة.
    89. Implementation of the following recommendations should result in enhanced accountability and transparency in the selection and appointment of senior managers in the United Nations Secretariat. UN 89 - من شأن تنفيذ التوصيتين التاليتين أن يؤدي إلى تحسين المساءلة والشفافية في اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    There remains, however, a need for sustained capacity-building of Parliament to strengthen its various oversight committees, which would bring to the fore its role in promoting accountability and transparency in the public service. UN ولكن لا تزال هناك حاجة إلى استمرار بناء قدرات البرلمان لدعم مختلف لجان الرقابة التابعة له، مما سيبرز دوره في تعزيز المساءلة والشفافية في الخدمة العامة.
    As part of its continuous efforts at advancing accountability and transparency in the United Nations system, CEB further took up the issue of the sharing of information contained in internal audit reports. UN وضمن جهود المجلس المتواصلة لتعزيز المساءلة والشفافية في منظومة الأمم المتحدة، تناول كذلك مسألة تقاسم المعلومات الواردة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.
    They noted with satisfaction efforts made by the Government to strengthen accountability and transparency in the management of public funds and looked forward to further progress in this area. UN ولاحظوا مع الارتياح، الجهود التي بذلتها الحكومة لتعزيز المساءلة والشفافية في إدارة الأموال العامة، وأعربوا عن تطلعهم إلى تحقيق مزيد من التقدم في هذا المجال.
    She wishes to emphasize that the core of these recommendations concerns serious and deep-rooted problems regarding legislative reform, the rule of law and the issue of accountability and transparency in the work of State bodies. UN وتود أن تؤكد أن لب هذه التوصيات يتعلق بمشاكل خطيرة وعميقة مرتبطة بالاصلاح التشريعي وسيادة القانون ومسألة المساءلة والشفافية في عمل هيئات الدولة.
    In general, the improvements that have been introduced into the report deserve to be acknowledged as a positive development leading to greater accountability and transparency in the work of the Security Council, although they may still fall short of our expectations. UN وبشكل عام، فإن التحسينات التي جرى إدخالها على التقرير تستحق الاعتراف بها بوصفها تطورا إيجابيا يؤدي إلى مزيد من المساءلة والشفافية في عمل مجلس الأمن، على الرغم من أنها قد تكون ما زالت دون توقعاتنا.
    The latter also improve accountability and transparency in the public management of receipts from the exploitation of natural resource endowments, which in several cases has been a source of conflict. UN ومن شأن هذه التدابير الأخيرة أيضا تحسين المساءلة والشفافية في الإدارة العامة للمتحصلات من استغلال الموارد الطبيعية التي حبت بها الطبيعة البلدان والتي كانت في عدة حالات مصدرا للصراع.
    Although oil revenues will start to flow around the fourth quarter of the year, the Government is taking measures to ensure accountability and transparency in the management of revenue from oil production. UN وعلى الرغم من أن إيرادات النفط سيبدأ تدفقها في الربع الرابع من السنة تقريباً، تتخذ الحكومة تدابير لكفالة المساءلة والشفافية في إدارة إيرادات إنتاج النفط.
    As OIOS played an important part in ensuring accountability and transparency in the Organization, the effect of its problems should not be allowed to spread. UN وأكد أنه نظرا للدور الهام الذي يلعبه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في كفالة عنصري المساءلة والشفافية في المنظمة، فينبغي ألا يُسمح بنشر مشاكله وما يترتب عليها من آثار.
    The United States of America asked about Vanuatu's plan to specifically improve accountability and transparency in the public sector. UN 47- وتساءلت الولايات المتحدة الأمريكية عن عزم فانواتو تحسين المساءلة والشفافية في القطاع العام بوجه خاص.
    They noted with satisfaction efforts made by the Government to strengthen accountability and transparency in the management of public funds and looked forward to further progress in this area. UN ولاحظوا مع الارتياح، الجهود التي بذلتها الحكومة لتعزيز المساءلة والشفافية في إدارة الأموال العامة، وأعربوا عن تطلعهم إلى تحقيق مزيد من التقدم في هذا المجال.
    Another project was launched in 2012 to assist the public sector and the judiciary in Bayelsa state in enhancing integrity, accountability and transparency in the management of public finances and public affairs. UN وأُطلق مشروع آخر في عام 2012 لمساعدة القطاع العام والجهاز القضائي في ولاية بايلسا لتعزيز النزاهة والمساءلة والشفافية في إدارة الأموال العمومية والشؤون العمومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد