Today, human rights law and humanitarian law together require accountability in all circumstances. | UN | وفي الوقت الحاضر، يقتضي كل من قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني تنفيذ إجراء المساءلة في جميع الظروف. |
The implementation of the following recommendation is expected to lead to enhanced accountability in all areas of management and administration of the UNCTAD secretariat. | UN | ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يؤدي إلى تحسين المساءلة في جميع مجالات التنظيم والإدارة في أمانة الأونكتاد. |
OHCHR recalls the obligation of States under international law to ensure accountability in all such instances, including through the conduct of credible, prompt and effective investigations. | UN | وتُذكر المفوضية بالتزام الدول، بمقتضى القانون الدولي، بضمان المساءلة في جميع الحالات من هذا النوع، بما في ذلك إجراء تحقيقات موثوقة بصورة سريعة وفعالة. |
80. Public authorities should ensure monitoring and accountability in all situations where standards are not met. | UN | 80- وينبغي أن تكفل السلطات العامة الرصد والمساءلة في جميع الحالات التي تخل بالمعايير. |
That task, accompanied by programmes that ensure good governance and accountability in all aspects of country management, will do a great deal to protect human dignity and support the achievement of the objectives of the Declaration. | UN | وتلك المهمة، مصحوبة ببرامج تكفل الحكم الصالح والخضوع للمساءلة في جميع جوانب إدارة البلد، ستقدم خدمة كبيرة لحفظ كرامة الإنسان ومساندة تحقيق أهداف الإعلان. |
The humanitarian leadership in Somalia is looking for ways to respond effectively and enhance accountability in all areas of southern Somalia while improving sharing of information with donors. | UN | وتبحث قيادة العمل الإنساني في الصومال عن سبل تكفل تنفيذ استجابة فعالة وتعزيز المساءلة في جميع مناطق جنوب الصومال، مع العمل في الوقت نفسه على تحسين تبادل المعلومات مع الجهات المانحة. |
The delegation recalls the obligation of States under international law to conduct credible, prompt and effective investigations, and to ensure accountability in all such instances. | UN | وتذكر البعثة بالتزام الدول، بمقتضى القانون الدولي، بإجراء تحقيقات تتسم بالمصداقية على نحو عاجل وفعال، والالتزام بضمان المساءلة في جميع الحالات من هذا النوع. |
To ensure effective coordination in emergencies, the cluster approach, which aims to strengthen system-wide preparedness and ensure a high standard of predictability and accountability in all sectors, is continually being enhanced. | UN | وضمانا للتنسيق الفعال في حالات الطوارئ، يجري بصفة مستمرة صقل النهج العنقودي الرامي إلى تعزيز التأهب على نطاق المنظومة وكفالة مستوى رفيع من القدرة على التنبؤ ومن المساءلة في جميع القطاعات. |
At the same time, collaboration created problems of accountability in all countries and a lack of clear responsibilities of the public officials, political leaders, the private sector and others involved in the design and implementation of government programmes. | UN | وفي الوقت نفسه، أثار التعاون مشاكل على مستوى المساءلة في جميع البلدان، وكذلك عدم وضوح المسؤوليات التي يتحملها المسؤولون العموميون، والقادة السياسيون، والقطاع الخاص، والجهات الأخرى المشاركة في تصميم وتنفيذ البرامج الحكومية. |
OHCHR recalled States' obligation under international law to conduct credible, prompt and effective investigations, and to ensure accountability in all such instances. | UN | وذكّرت المفوضية بالتزام الدول بموجب القانون الدولي بإجراء تحقيقات سريعة وفعالة وذات مصداقية وبضمان المساءلة في جميع الحالات المشابهة(177). |
The concept of " public official " is broad, in accordance with the requirements of the Convention, and ensures accountability in all public spheres through the different ranks of officials, as regulated by article 123 of the Political Constitution, supplemented by article 20 of the Criminal Code. | UN | ومفهوم " الموظف العمومي " واسع، طبقاً لمتطلبات الاتفاقية، ويضمن المساءلة في جميع المجالات العمومية عبر مختلف رتب الموظفين، كما تنظِّم ذلك المادةُ 123 من الدستور السياسي، وتكملها المادة 20 من القانون الجنائي. |
25. Greater accountability in all areas was crucial. She welcomed the conclusion of the Board of Auditors that the financial and administrative management of peacekeeping operations had improved over the previous year. | UN | 25 - وبعد قولها إن زيادة المساءلة في جميع المجالات أمر بالغ الأهمية، أعربت عن ترحيبها باستنتاج مجلس مراجعي الحسابات أن الإدارة المالية والتنظيم الإداري لعمليات حفظ السلام قد تحسنا على مدى السنة السابقة. |
In introducing the report, the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management said that the Department had been striving to further rationalize the workflow and to enhance synergies, notably by managing the calendar of conferences and meetings in a more rational way, synchronizing translation capacity with expected output and enhancing accountability in all of the Department's operations. | UN | وقال وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في معرض تقديمه للتقرير إن الإدارة ما فتئت تعمل جاهدة من أجل زيادة ترشيد تدفق العمل وتوطيد أوجه التآزر، وخاصة عن طريق إدارة جدول المؤتمرات والاجتماعات بشكل أكثر رشدا، وموازنة القدرات المتوفرة في مجال الترجمة التحريرية مع الناتج المتوقع، وتعزيز المساءلة في جميع العمليات التي تتولاها الإدارة. |
9. On 23 November 2011, the United Kingdom and the Cayman Islands signed a framework for fiscal responsibility that commits the Territory to prudent and transparent fiscal management through effective medium-term planning, putting value-for-money considerations at the heart of the territorial Government's decision-making and delivering improved accountability in all public sector operations. | UN | 9 - وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وقعت المملكة المتحدة وجزر كايمان على إطار للمسؤولية المالية يُلزم الإقليم بتوخي إدارة مالية حكيمة وشفافة عبر التخطيط بفعالية على المدى المتوسط، وإدراج مبدأ تحقيق المردودية في عملية اتخاذ القرارات من قبل الحكومة، وبلوغ مستوى أفضل من المساءلة في جميع عمليات القطاع العام. |
7. As previously reported, in 2011, the United Kingdom and the Cayman Islands signed a framework for fiscal responsibility that commits the Territory to prudent and transparent fiscal management through effective medium-term planning, putting value-for-money considerations at the heart of the territorial Government's decision-making and delivering improved accountability in all public sector operations. | UN | 7 - وكما أشار إلى ذلك التقرير السابق، وقّعت المملكة المتحدة وجزر كايمان سنة 2011 على إطار للمسؤولية المالية يُلزم الإقليم بتوخي إدارة مالية حكيمة وشفافة عبر التخطيط بفعالية على المدى المتوسط، وإدراج مبدأ تحقيق المردودية في صميم عملية اتخاذ القرارات على مستوى حكومة الإقليم، وتحسين المساءلة في جميع العمليات التي يقوم بها القطاع العام. |
It is no secret that my country, Sweden, very much favours transparency and accountability in all diplomatic processes and, in that context, I want to thank you for giving us this opportunity today to have these open consultations on the 2010 programme of work. | UN | ومن المعروف أن بلدي، السويد، تفضل كثيراً الشفافية والمساءلة في جميع الشؤون الدبلوماسية، وفي هذا السياق، أود أن أشكركم على منحها اليوم فرصة إجراء هذه المشاورات المفتوحة حول برنامج العمل لعام 2010. |
:: Adhere to and uphold the principles of free, prior and informed consent, self-determination and accountability in all matters affecting indigenous peoples in order to create a good partnership for development | UN | :: التقيد والتمسك بمبادئ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، وتقرير المصير والمساءلة في جميع المسائل التي تمس الشعوب الأصلية من أجل خلق شراكة جيدة من أجل التنمية |
The focus should be on developing a clear definition of accountability in all areas, including finance, administration and human resources management; tools to implement accountability; an effective system for the administration of justice; and consistent regulations and rules. | UN | وقال إنه ينبغي أن يتركز التوجيه على وضع تعريف واضح للمساءلة في جميع المجالات، بما في ذلك مجالات المالية والإدارة وإدارة الموارد البشرية والأدوات المتعلقة بتنفيذ المساءلة ونظام فعال لإقامة العدالة واللوائح والقواعد المتسقة. |
Governments were vigorously encouraged by international institutions and providers of bilateral development aid to be more attentive to transparency and accountability in all aspects of their financial, fiscal and budgeting activities. | UN | ولقيت الحكومات تشجيعا قويا من جانب المؤسسات الدولية ومقدمي المعونة الإنمائية الثنائيين على أن تعنى الحكومات عناية أكبر بتحقيق الشفافية والخضوع للمساءلة في جميع جوانب أنشطتها المالية والمتعلقة بالميزانية. |