ويكيبيديا

    "accountability of staff" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مساءلة الموظفين
        
    • مساءلة موظفي
        
    • بمساءلة الموظفين
        
    • ومساءلة الموظفين
        
    Most entities use workplans and performance appraisals to establish and monitor the accountability of staff. UN وتستعين أغلب الكيانات بخطط عمل وتقييمات أداء لإرساء ورصد مساءلة الموظفين.
    The system will improve the accountability of staff and supervisors and allow for better auditing of the performance management process. UN وسيحسّن هذا النظام مساءلة الموظفين والمشرفين ويتيح إمكانية تحسين مراجعة عملية إدارة الأداء.
    Thus, it is essential to have an internal justice system that both provides adequate safeguards and ensures accountability of staff members. UN وبالتالي من الضروري وجود نظام للعدل الداخلي يوفر ضمانات كافية ويكفل مساءلة الموظفين على حد سواء.
    Specific legal provisions to prevent sexual exploitation and abuse and enhanced accountability of staff and experts on mission and related personnel. UN أحكام قانونية محددة لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين، وتعزيز مساءلة الموظفين والخبراء والأفراد ذوي الصلة في البعثات.
    1. The present report contains amendments to the Staff Regulations that are needed to enhance the accountability of United Nations staff with respect to both financial accountability of staff involved in the management of the Organization's resources and disciplinary accountability of United Nations staff members who commit sexual exploitation and sexual abuse. UN 1 - يتضمن هذا التقرير تعديلين على النظام الأساسي للموظفين، وهما لازمان لـتعزيز مساءلة موظفي الأمم المتحدة سواء في ما يتعلق بـالمساءلة المالية للموظفين الذين يقومون بـإدارة موارد المنظمة، أو المساءلة التأديبية لموظفي الأمم المتحدة الذين يمارسون الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Viewed more broadly, CarLog increases the accountability of staff, reduces expenditures and represents an e-management approach to fleet management. UN ومن ناحية أعم، إن هذا النظام يزيد درجة مساءلة الموظفين ويخفض النفقات ويمثل نهج إدارة الكترونية لإدارة أسطول المركبات.
    It also took note of the new gender mainstreaming accountability framework developed to increase accountability of staff at all levels and requested WFP to report to the Board on the implementation of the framework on an annual basis. UN كما أحاط علما بإطار المساءلة الجديد عن تعميم المساواة بين الجنسين الذي وضِع من أجل تعزيز مساءلة الموظفين على جميع المستويات، وطلب إلى البرنامج أن يقدم تقارير إلى المجلس عن تنفيذ الإطار بصفة سنوية.
    Once fully implemented, IMIS will be invaluable for planning, monitoring and reporting purposes and for increasing the accountability of staff at all levels. UN وبمجرد أن ينفذ هذا النظام بالكامل، ستكون له قيمة تجل عن التقدير فيما يتعلق بأغراض التخطيط والرصد واﻹبلاغ، وزيادة مساءلة الموظفين على جميع المستويات.
    32. Strengthening the accountability of staff in the field -- a complex management challenge -- was a priority. UN 32 - وأضاف أن تعزيز مساءلة الموظفين في الميدان - وهو تحد إداري معقد - يشكل أولوية.
    In Iran's view, " accountability " meant primarily the accountability of senior managers to Member States, not the accountability of the various departments of the Secretariat to each other or the accountability of staff to managers. UN وترى إيران أن " المساءلة " تعني في المقام الأول مساءلة كبار المديرين من جانب الدول الأعضاء، وليست مساءلة مختلف الإدارات في الأمانة العامة من جانب بعضها بعضاً أو مساءلة الموظفين من جانب المديرين.
    The realignment is also intended to better allocate the responsibilities and accountability of staff members by eliminating duplication, overlapping and internal competition for resources. UN والغرض من عملية إعادة التنظيم أيضا هو تحسين توزيع المسؤوليات ومستوى مساءلة الموظفين والتخلص من الازدواجية والتداخل والتنافس الداخلي على الموارد.
    The Mission did not accept the recommendation of OIOS to address accountability of staff responsible for the technical evaluation of these cases, stating that the actions of the staff did not constitute irregularities. UN ولم تقبل البعثة توصية المكتب بمعالجة مساءلة الموظفين المسؤولين عن التقييم التقني لهذه الحالات، قائلة إن أعمال الموظفين المعنيين لا تشكّل مخالفات.
    During that process, they had placed great emphasis on the functioning of the Secretariat and on measures to enhance the accountability of staff to the Organization and its Member States. UN وفي غضون تلك العملية، أولت الدول اهتماما كبيرا لعمل الأمانة العامة وللتدابير التي من شأنها أن تعزز مساءلة الموظفين أمام المنظمة ودولها الأعضاء.
    The General Assembly, in its resolution 48/218 of 23 December 1993, has called for personal accountability of staff in the performance of their duties. UN ٢٩ - دعت الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/٢١٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، إلى مساءلة الموظفين مساءلة شخصية لدى أدائهم لواجباتهم.
    7. The concept of accountability encompasses both the accountability of the Organization as an institution to Member States and the accountability of staff for performance; there are different processes and mechanisms for each. UN 7 - ويشمل مفهوم المساءلة سواء مساءلة المنظمة بوصفها إحدى المؤسسات أمام الدول الأعضاء أو مساءلة الموظفين عن أدائهم حيث إن هناك عمليات وآليات مختلفة لكل منهما.
    115. In paragraph 161 of the 2005 World Summit Outcome, the General Assembly recognized the ongoing measures to strengthen accountability of staff and to improve management performance and transparency carried out by the Secretary-General, and urged him to ensure that the highest standards of efficiency, competence and integrity would be the paramount consideration in the employment of staff. UN 115 - أقرت الجمعية العامة في الفقرة 161 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالتدابير الجارية التي يضطلع بها الأمين العام لتعزيز مساءلة الموظفين وتحسين الأداء الإداري والشفافية، وحثته على تأمين أن تكون أعلى مستويات الفعالية والكفاءة والنزاهة هي الاعتبار الفائق في توظيف الموظفين.
    2. accountability of staff UN 2 - مساءلة الموظفين
    (b) Accountability of staff: The rules governing financial disclosure should be amended to make incomplete or inaccurate disclosure a prima facie ground to bring a charge of misconduct. UN (ب) مساءلة الموظفين: ينبغي تعديل القواعد التي تحكم الكشف عن الحالة المالية بحيث تجعل من الكشف الناقص أو غير الدقيق سببا وجيها لتوجيه تهمة سوء السلوك.
    Graduated from the Faculty of Law of the University of Buenos Aires as attorney and prosecutor (1980); postgraduate courses at the University of Salamanca, Spain (2001), and at the University of Buenos Aires (2000); conducted comparative law research on the accountability of staff and managers of financial bodies and commercial associations as research scholar at the University of Siena, Italy (1991). UN تخرجت في كلية الحقوق بجامعة بوينس أيرس كمحامية ومدعية عامة (1980)؛ وتلقت دراسات عليا بجامعة سالامانكا، في إسبانيا (2001)، وبجامعة بوينس أيرس (2000)؛ وأجرت بحوثا في القانون المقارن عن مساءلة موظفي ومديري الهيئات المالية والرابطات التجارية أثناء عملها كأستاذة بحوث في جامعة سيينا، بإيطاليا (1991).
    It was time for the Secretary-General to take immediate remedial action in pursuance of General Assembly resolution 48/218, which called for personal accountability of staff in the performance of their duties. UN وقال في ختام كلمته لقد حان الوقت لكي يتخذ اﻷمين العام إجراء علاجيا فوريا عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨، الذي طالب بمساءلة الموظفين شخصيا عن أداء واجباتهم.
    110. The effectiveness of this process is central to productivity as well as to the accountability of staff and managers. UN 110 - وتعد فعالية هذه العملية مسألة محورية بالنسبة للإنتاجية ومساءلة الموظفين والمديرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد