Most of the negative balances resulted from erroneous conversions of local currencies or from errors in accounting records. | UN | وقد نتجت معظم هذه الأرصدة السلبية عن تحويلات خاطئة للعملات المحلية أو أخطاء في السجلات المحاسبية. |
Most of the negative balances resulted from erroneous conversions of local currencies or from errors in accounting records. | UN | وقد نتجت معظم هذه الأرصدة السلبية عن تحويلات خاطئة للعملات المحلية أو أخطاء في السجلات المحاسبية. |
The accounting records, however, are maintained in US$, including the recording of the US$ cash receipts of the secretariat. | UN | بيد أن السجلات المحاسبية لا تزال بالدولار الأمريكي، بما في ذلك ما تحصله الأمانة نقداً بالدولار الأمريكي. |
Consequently, transactions and events are recorded in the accounting records and recognized in the FS of the periods to which they relate. | UN | ونتيجة لذلك، فإن المعاملات والوقائع تقيد في سجلات المحاسبة وفي البيانات المالية للفترات ذات الصلة بها. |
Consequently, transactions and events are recorded in the accounting records and recognized in the FS of the periods to which they relate. | UN | ونتيجة لذلك، فإن المعاملات والوقائع تقيد في سجلات المحاسبة وفي البيانات المالية للفترات ذات الصلة بها. |
3. The Board's examination included a general review and such tests of the accounting records and other supporting evidence as it considered necessary in the circumstances. | UN | ٣ - وتضمن الفحص الذي قام به المجلس اجراء استعراض عام واختبارات للسجلات المحاسبية وغيرها من اﻷدلة المؤيدة التي تعتبر ضرورية في ظل هذه الظروف. |
The accounting records provide adequate classified information on all acquisitions. | UN | توفر السجلات المحاسبية معلومات مصنفة كافية بشأن جميع المقتنيات. |
Most of these negative balances resulted from erroneous conversions of local currencies or from errors in accounting records. | UN | ونجم معظم هذه الأرصدة السلبية من تحويلات خاطئة للعملات المحلية أو من أخطاء في السجلات المحاسبية. |
The Board also found that where reconciliations had been performed, appropriate action had not always been taken to update the associated accounting records. | UN | ووجد المجلس أيضا أنه حينما أجريت التسويات، لم تتخذ دائما الإجراءات المناسبة لتحديث السجلات المحاسبية المرتبطة بها. |
Therefore, the transactions and events are recorded in the accounting records and recognized in the financial statements of the periods to which they relate. | UN | وبالتالي، تسجّل المعاملات والأحداث في السجلات المحاسبية وتُثبَّت في البيانات المالية الخاصة بالفترة التي حدثت فيها. |
i. The accounting records provide adequate classified information on all acquisitions. | UN | `1` أن توفر السجلات المحاسبية معلومات مصنفة كافية بشأن جميع المقتنيات. |
In the event that such controls are weak, this could create the opportunity for errors or misstatement of the accounting records. | UN | وحينما تكون هذه الضوابط ضعيفة، فإن ذلك قد يوجد فرصة لحدوث الأخطاء أو البيانات المغلوطة في السجلات المحاسبية. |
We certify that, to the best of our knowledge, information and belief, all material transactions have been properly charged in the accounting records and are properly reflected in the appended financial statements. | UN | ونشهد، بقدر علمنا وأوثق معلوماتنا واعتقادنا، بأن جميع المعاملات المادية قد جرى قيدها على النحو السليم في سجلات المحاسبة وأنها معروضة بصورة سليمة في البيانات المالية المرفقة بهذا التقرير. |
In addition, he shall maintain, for management purposes, such accounting records as are necessary, including interim accounts for the first calendar year of the financial period. | UN | وعلاوة على ذلك، يحفظ، لأغراض الإدارة، من سجلات المحاسبة ما هو لازم بما في ذلك الحسابات المؤقتة للسنة التقويمية الأولى من الفترة المالية. |
OIOS confirmed that this recommendation has been implemented by reviewing relevant accounting records. | UN | تحقق مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أن هذه التوصية قد نُفذت، وذلك باستعراض سجلات المحاسبة ذات الصلة. |
Our examination included a general review of the accounting procedures and such tests of the accounting records and other supporting evidence as we considered necessary in the circumstances. | UN | وشمل الفحص استعراض عام لﻹجراءات المحاسبية وما رأينا أن الظروف تقتضيه من فحص للسجلات المحاسبية وغيرها من المستندات المؤيدة. |
Our examination included a general review of the accounting procedures and such tests of the accounting records and other supporting evidence as we considered necessary in the circumstances. | UN | وشمل فحصنا استعراضا عاما للاجراءات المحاسبية وما رأينا أن الظروف تقتضيه من فحص للسجلات المحاسبية والمستندات المؤيدة اﻷخرى. |
Our examination included a general review of the accounting procedures and such tests of the accounting records and such other supporting evidence as we considered necessary in the circumstances. | UN | وشمل فحصنا استعراضا عاما للاجراءات المحاسبية وما رأينا أن الظروف تقتضيه من اختبارات للسجلات المحاسبية وغيرها من اﻷدلة الداعمة. |
:: Participate in audits of the financial accounting records and respond to audit observations | UN | :: المشاركة في عمليات مراجعة الحسابات لسجلات المحاسبة المالية والرد على ملاحظات مراجعة الحسابات |
The Board found that certain deficiencies in the maintenance of accounting records and implementation of programmes persisted. | UN | ووجد المجلس أن بعض أوجه النقص في مسك سجلات الحسابات وتنفيذ البرامج لم تزل موجودة. |
The assessment team determined that, of 10 essential elements tested in accordance with the Global Forum's terms of reference for peer reviews, only 1, relating to accounting records, was found not to be in place. | UN | ووجد فريق التقييم أن من بين 10 عناصر أساسية جرى اختبارها وفقا للشروط العامة التي يطبقها المنتدى العالمي لدى إجراء استعراضات الأقران، لم تفتقر أنغيلا إلا لعنصر واحد يتعلق بالسجلات المحاسبية. |
Our examination included a general review of the accounting procedures and such tests of the accounting records and other supporting evidence as we considered necessary in the circumstances. | UN | وشمل فحصنا استعراضا عاما للاجراءات المحاسبية وما رأينا أن الظروف تقتضيه من فحص لسجلات الحسابات وغيرها من اﻷدلة المؤيدة. |
It also submitted accounting records evidencing its 10 per cent annual profit margin. | UN | كما قدمت سجلات محاسبة تثبت هامش الفائدة السنوية الذي حددته بنسبة 10 في المائة. |
The entire United Nations organization currently maintains its accounting records and prepares its biennial financial statements in accordance with United Nations system accounting standards. | UN | تقوم منظمة الأمم المتحدة بأسرها في الوقت الحالي بتعهد سجلاتها المحاسبية وإعداد بياناتها المالية لفترات السنتين وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Source: UNOPS accounting records. | UN | المصدر: القيود المحاسبية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Regarding the lack of personnel or skills to keep accounting records, some countries had set up accounting management centres to service the SMEs where approved accountants kept the books. | UN | وأشار إلى نقص الموظفين أو المهارات اللازمة لمسك سجلات المحاسبة فقال إن بعض البلدان أنشأت مراكز للإدارة المحاسبية تقدم الخدمات للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ويشرف فيها محاسبون معتمدون على دفاتر الحسابات. |
Currency of accounting records | UN | العملة المستخدمة في قيد الحسابات |
accounting records may, however, be kept in such currency or currencies as the Registrar may deem necessary. | UN | غير أنه يجوز أن تقيد الحسابات بأية عملة أو عملات أخرى يرى المسجل أنها ضرورية. |
Its accounting records reflect that if the existing projects were completed, the total billings would have totalled USD 24,484,000. | UN | وتعكس سجلات حسابات الشركة أنه لو كانت المشاريع القائمة قد استكملت، لكان مجموع الفواتير قد بلغ 000 484 24 دولار. |
59. UNHCR provided no formal justification for using two different methods for similar accounting records. | UN | 59- ولم توفر المفوضية تبريرا رسميا لاستعمال طريقتين مختلفتين لسجلات محاسبية متماثلة. |