ويكيبيديا

    "accreditation process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية الاعتماد
        
    • عملية اعتماد
        
    • إجراءات الاعتماد
        
    • وعملية الاعتماد
        
    • إجراءات اعتماد
        
    • بإجراءات الاعتماد
        
    • بعملية الاعتماد
        
    • لعملية الاعتماد
        
    Legal advice was provided to 33 national human rights institutions in the context of the accreditation process. UN وقدمت المشورة القانونية إلى 33 مؤسسة من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في سياق عملية الاعتماد.
    In the long term, such an approach will bring greater consistency and strength to the International Coordinating Committee accreditation process. UN وأكدوا أن هذا النهج سيؤدي في الأجل الطويل إلى زيادة اتساق عملية الاعتماد من جانب لجنة التنسيق الدولية وتعزيزها.
    The accreditation process has become increasingly rigorous and transparent. UN وقد أصبحت عملية الاعتماد تتسم على نحو متزايد بالدقة البالغة والشفافية.
    FOCSIV participation is regulated by an accreditation process that is necessary for every FAO meeting. UN وتخضع مشاركة الاتحاد إلى عملية اعتماد ضرورية لكل اجتماع من اجتماعات الفاو.
    Inception of the accreditation process of implementing entities of the Adaptation Fund UN بدء عملية اعتماد الكيانات المنفذة لصندوق التكيف
    The Secretary-General appreciates that this brings greater consistency in the accreditation process and ensures uniformity in the accreditation system. UN ويعرب الأمين العام عن تقديره لأن ذلك يؤدي إلى مزيد من الاتساق في إجراءات الاعتماد ويضمن التواؤم في نظام الاعتماد.
    This accreditation process is ongoing and is expected to yield the first course accreditations by the beginning of 2010. UN وعملية الاعتماد هذه جارية حاليا، ومن المتوقع أنها ستؤدي إلى أولى الدورات الدراسية المعتمدة في بداية عام 2010.
    The AMC has considered it impractical to investigate for the accreditation process every university attended by applicants for registration. UN ويرى المجلس الطبي الاسترالي أنه من غير العملي التحقيق ﻷغراض عملية الاعتماد في كل جامعة درس بها أصحاب طلبات التسجيل.
    They should go through the accreditation process of the International Coordination Committee in order to have an A status. UN وينبغي أن تُنجز عملية الاعتماد لدى لجنة التنسيق الدولية لتحصل على المركز ألف.
    The Secretary-General welcomes also that the accreditation process in the ICC has become more rigorous and more thorough in order to ensure independence and effectiveness of NHRIs in this important arena. UN ويرحب الأمين العام أيضاً بأن أصبحت عملية الاعتماد لدى لجنة التنسيق الدولية أكثر صرامة ودقة من أجل ضمان استقلالية المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وفعاليتها في هذا الميدان الهام.
    This is because the accreditation process by the Sub-Committee has not always been as effective as it is today, and because some institutions may have changed in structure or mandate, putting their compliance with the Paris Principles into question. UN والسبب في ذلك أن عملية الاعتماد التي كانت اللجنة الفرعية تتبعها لم تكن دائماً بالفعالية التي هي عليها اليوم، ولأن بعض المؤسسات ربما غيّرت هيكلها أو ولايتها على نحو يشكك في مدى امتثالها لمبادئ باريس.
    It would be appropriate that the accreditation process followed in the Sub-Commission be the same as that of the Commission. UN ومن المستحسن أن تتبع اللجنة الفرعية نفس عملية الاعتماد التي تستخدمها اللجنة.
    The panel has met seven times since the launch of the accreditation process, and four times since COP 8. UN فقد اجتمع الفريق سبع مرات منذ بداية عملية الاعتماد وأربع مرات منذ مؤتمر الأطراف الثامن.
    As indicated in the letter of invitation to organizations, there will also be an accreditation process for intergovernmental and non-governmental organizations. UN وكما أشير في رسالة الدعوة إلى المنظمات، ستكون هناك عملية اعتماد للمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    We share the Panel's view that the accreditation process for NGOs is in need of streamlining. UN ونحن نشاطر الفريق رأيه بأن عملية اعتماد المنظمات الحكومية بحاجة إلى تبسيط.
    Introduce a single General Assembly accreditation process based on merit UN البدء في اتباع عملية اعتماد وحيدة من الجمعية العامة، تستند إلى الجدارة
    It is recognized, however, that the involvement of civil society organizations in formal processes will remain important and that this should be addressed through an accreditation process. UN إلا أننا ندرك أن مشاركة منظمات المجتمع المدني في العمليات الرسمية ستظل هامة وأن هذا ينبغي أن يحدث من خلال عملية اعتماد.
    III. accreditation process in 2010 13 - 17 6 UN ثالثاً - إجراءات الاعتماد في عام 2010 13-17 7
    II. Improvement of the International Coordinating Committee accreditation process UN ثانياً - تحسين إجراءات الاعتماد الخاصة بلجنة التنسيق الدولية
    II. IMPROVEMENT OF THE ICC accreditation process UN ثانياً - تحسين إجراءات الاعتماد الخاصة بلجنة التنسيق الدولية
    Working groups were established on the role of NHRIs in the Human Rights Council, the treaty body process and the ICC accreditation process. UN وأُنشئت أفرقة عمل تُعنى بدور تلك المؤسسات في مجلس حقوق الإنسان، وعملية هيئات المعاهدات، وعملية الاعتماد التي تتبعها لجنة التنسيق الدولية.
    In the long term, such an approach will bring greater consistency and strength to the International Coordinating Committee accreditation process. UN ومن شأن هذا النهج أن يؤدي على الأجل الطويل إلى زيادة اتساق وقوة إجراءات اعتماد لجنة التنسيق الدولية.
    The General Assembly, in its resolution 64/161, gives a greater recognition to the accreditation process carried out by the Subcommittee on Accreditation by encouraging NHRIs, including ombudsman institutions, to seek accreditation status through the International Coordinating Committee. UN واعترفت الجمعية العامة في قرارها 64/161 اعترافاً أكبر بإجراءات الاعتماد التي اتخذتها اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد بتشجيعها للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بما فيها مؤسسات أمين المظالم، على أن تسعى إلى الحصول على مركز الاعتماد عن طريق لجنة التنسيق الدولية.
    72. The Special Rapporteur has also been apprised of challenges regarding the accreditation process within the United Nations. UN 72 - ولم يكن المقرر الخاص على علم كذلك بالتحديات المتعلقة بعملية الاعتماد داخل الأمم المتحدة.
    In this regard, the International Coordinating Committee continues to give high importance to the accreditation process. UN وفي هذا الخصوص، تواصل لجنة التنسيق الوطنية إيلاء أهمية قصوى لعملية الاعتماد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد