ويكيبيديا

    "accrual-based" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على أساس الاستحقاق
        
    • القائمة على الاستحقاق
        
    • القائمة على الاستحقاقات
        
    • على أساس المستحقات
        
    • على أساس الاستحقاقات
        
    Financial statements shall comply with accounting policies which shall prescribe accrual-based accounting. UN وتمتثل البيانات المالية للسياسات المحاسبية التي تقتضي المحاسبة على أساس الاستحقاق.
    Preparing accrual-based Financial Statements UN إعداد البيانات المالية على أساس الاستحقاق
    A set of full accrual-based financial statements will support UNIDO in gaining greater transparency in its management of assets and liabilities and provide for full cost of services afforded by the Organization. UN فمن شأن إعداد بيانات مالية كاملة على أساس الاستحقاق أن يدعم اليونيدو في تحقيق شفافية أكبر في إدارتها للموجودات والالتزامات وأن يتيح تحديد التكاليف الكاملة للخدمات التي تقدمها المنظمة.
    The challenge is how to encourage programme managers to analyze accrual-based data and make good use of the findings. UN ويتمثل التحدي في كيفية تشجيع مديري البرامج على تحليل البيانات القائمة على الاستحقاق والاستفادة من النتائج.
    The challenge is how to encourage programme managers to analyze accrual-based data and make good use of the findings. UN ويتمثل التحدي في كيفية تشجيع مديري البرامج على تحليل البيانات القائمة على الاستحقاق والاستفادة من النتائج.
    Clearly identify the envisaged benefits from accrual-based information and associated revised management procedures; and appoint a senior responsible owner for realizing such benefits and embedding new ways of working throughout the organization UN التحديد الواضح للفوائد المتوخاة من المعلومات القائمة على الاستحقاقات وما يتصل بها من إجراءات إدارية منقحة؛ وتعيين مسؤول رفيع المستوى يمسك بزمام عملية تحقيق تلك الفوائد ويدمج طرائق عمل جديدة على نطاق المنظمة.
    accrual-based accounting gives a more reliable picture of an entity's financial health. UN ترسم المحاسبة على أساس المستحقات صورة موثوقة بدرجة أكبر للسلامة المالية للكيان.
    He also commented that governments should adopt accrual-based accounting, instead of cash-based accounting. UN وقال المتحدث إن على الحكومات أن تعتمد نظام المحاسبة على أساس الاستحقاق لا على أساس نقدي.
    UNHCR informed the Board that it was not in a position to decide independently, from the United Nations, on the introduction of accrual-based budgeting. UN وأبلغت المفوضية المجلس بأنها ليست في موضع يسمح لها بأن تتخذ قرارا، بصورة مستقلة عن الأمم المتحدة، بشأن اعتماد نهج الميزنة على أساس الاستحقاق.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it reduce the time taken for certifying invoices so as to conform to accrual-based accounting. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بضرورة قيامها بتقليص المهلة الزمنية اللازمة للتصديق على الفواتير من أجل الامتثال لمبدأ المحاسبية على أساس الاستحقاق.
    UNOPS needs to embed accrual-based processes in its day-to-day operations and improve the quality of information available to decision makers at key points in the management cycle. UN ويتعين على المكتب أن يدمج العمليات القائمة على أساس الاستحقاق في عملياته اليومية وأن يحسن نوعية المعلومات المتاحة لصانعي القرارات في مراحل رئيسية من دورة الإدارة.
    Zimbabwe Note: The amounts listed in the present annex are of total funds disbursed on a cash basis and are different from the accrual-based expenditure amounts listed in annex I. UN ملاحظة: المبالغ المذكورة في هذا المرفق هي مبالغ مجموع الأموال المصروفة على أساس النقدية وتختلف عن مبالغ النفقات على أساس الاستحقاق المدرجة في المرفق الأول.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it reduce the time taken for certifying invoices so as to conform to accrual-based accounting. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بضرورة قيامها بتقليص المهلة الزمنية اللازمة للتصديق على الفواتير من أجل الامتثال لمبدأ المحاسبية على أساس الاستحقاق
    They will continue with cash-based budget presentation, arguing that accrual-based budgeting will not be easily accepted by their member States. UN وستستمر هذه المنظمات في عرض الميزانية على أساس النقد، محتجة بأن وضع الميزانية على أساس الاستحقاق لن تقبل به الدول الأعضاء فيها بسهولة.
    Without accrual-based budgets, financial managers will not be disposed to manage their key indicators on an accruals basis and thus are less likely to operate a fully accruals based finance function. UN فبدون ميزانيات على أساس الاستحقاق، لن يستطيع المديرون الماليون إدارة مؤشراتهم الرئيسية على أساس الاستحقاق وبالتالي من غير المرجح أن يُضطلع بوظيفة مالية قائمة على أساس الاستحقاق على وجه أكمل.
    While this process is important, the analysis of the same data on both a cash and an accruals basis results in duplication of effort, which would be reduced if UNHCR adopted accrual-based budgeting. UN ورغم أهمية هذه العملية، فإن تحليل البيانات ذاتها على أساس نقدي وعلى أساس الاستحقاق في نفس الوقت يفضي إلى تكرار الجهود، وهو ما يمكن الحد منه إذا اعتمدت المفوضية الميزنة القائمة على الاستحقاق.
    57. In paragraph 164, the Board also recommended to the Administration that it reduce the time taken for certifying invoices so as to conform to accrual-based accounting. UN 57 - في الفقرة 164، أوصى المجلس الإدارة أيضا بأن من الوقت الذي يستغرقه التصديق على الفواتير من أجل التقيد بالمحاسبة القائمة على الاستحقاق.
    Preliminary work on implementing this recommendation was initiated during the second half of 2013 and systems and tools providing management information were already modified to reflect accrual-based information. UN 13 - استهل العمل الأولي بشأن تنفيذ هذه التوصية خلال النصف الثاني من عام 2013، وتم بالفعل تعديل النظم والأدوات التي توفر معلومات الإدارة لتعكس المعلومات القائمة على الاستحقاق.
    accrual-based accounting requires that PPE items be depreciated over their useful lives. UN 56 - وتقتضي المحاسبة القائمة على الاستحقاق أن تنقص قيمة المواد التي تدخل ضمن الممتلكات والمنشآت والمعدات على مدى فترة صلاحيتها.
    (b) Clearly identify the benefits expected from IPSAS accrual-based information and appoint a senior responsible owner to realize the benefits; UN (ب) تحديد الفوائد المتوقعة من المعلومات القائمة على الاستحقاقات عن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تحديدا واضحا وتعيين مسؤول كبير يتولى زمام الأمور لتحقيق الفوائد؛
    24. The Board recommends that UNOPS: (a) clearly identify the envisaged benefits from accrual-based information and associated revised management procedures; and (b) appoint a senior responsible owner for realizing such benefits and embedding new ways of working throughout the organization. UN 24 - يوصي المجلس المكتب بما يلي: (أ) أن يحدد بوضوح الفوائد المتوخاة من المعلومات القائمة على الاستحقاقات وما يتصل بها من الإجراءات الإدارية؛ (ب) تعيين مسؤول رفيع المستوى يمسك بزمام الأمور لتحقيق تلك الفوائد ودمج طرق عمل جديدة في كامل المنظمة.
    Although technically it may appear that a reporting organization is insolvent, experience shows that the recognition of these liabilities following the adoption of accrual-based accounting often subjects both Governments and organizations to negative equity. UN ورغم أن المؤسسة المبلغة قد تبدو في حالة إعسار، تُبيِّن التجربة أن قيد هذه الخصوم بعد اعتماد المحاسبة القائمة على أساس المستحقات يجعل الحكومات والمؤسسات كليهما عرضة لحالة الملكية السلبية للأصول.
    15. IPSAS accrual-based financial information provides an opportunity to establish and report on the full costs of operations to support improved decision-making and enhanced financial management. UN 15 - تتيح المعلومات المالية على أساس الاستحقاقات في المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فرصة لتحديد التكاليف الكاملة للعمليات والإبلاغ عنها من أجل تحسين عملية صنع القرار وتعزيز الإدارة المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد