liabilities represent those portions of the present values of benefits that have accrued from the staff members’ dates of entry on duty until the valuation date. | UN | وتمثل الالتزامات المستحقة حصص القيم الحالية للاستحقاقات المتراكمة من تاريخ بدء خدمة الموظفين، حتى تاريخ التقييم. |
However, the interest accrued from the Fund is retained for conducting training and monitoring. | UN | ويجري الاحتفاظ بالفائدة المتراكمة من الصندوق لأغراض التدريب والرصد. |
The accrued liabilities represent those portions of the present values of benefits that have accrued from the staff members' dates of entry on duty until the valuation date. | UN | وتمثﱢل الالتزامات المستحقة حصص القيم الحالية للاستحقاقات المتراكمة من تاريخ بدء خدمة الموظفين، حتى تاريخ التقييم. |
The accrued liability represents that portion of the present value of benefits that has accrued from the staff member's date of entry on duty until the valuation date. | UN | وتمثل الالتزامات التي أصبحت مستحقة الجزء من القيمة الحالية للمستحقات، الذي تراكم منذ تاريخ التحاق الموظف بالخدمة وحتى تاريخ حساب قيمتها. |
The accrued liability represents that portion of the present value of benefits that has accrued from the staff member's date of entry on duty until the valuation date. | UN | وتمثل الالتزامات المستحقة الجزء الذي تراكم من القيمة الحالية للاستحقاقات منذ تاريخ التحاق الموظف بالخدمة وحتى تاريخ حساب القيمة. |
Interest accrued from 1 July 2013 in respect of all four participating Governments remains to be paid. Note 6 | UN | ولا يزال يتعين دفع الفائدة المستحقة من 1 تموز/يوليه 2013 والمتعلقة بالحكومات الأربع المشاركة جميعها. |
The accrued liability represents that portion of the present value of future benefits that has accrued from the staff members' dates of entry on duty until the valuation date, 31 December 2007. | UN | وتمثل الالتزامات المستحقة جزء القيم الحالية للاستحقاقات المقبلة المتراكم منذ تواريخ دخول الموظفين في الخدمة وحتى تاريخ التقييم، وهو 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
The accrued liabilities represent those portions of the current values of benefits that have accrued from the staff members' dates of entry on duty until the valuation date. | UN | وتمثل الالتزامات المستحقة أجزاء القيم الحالية من الاستحقاقات المتراكمة منذ تواريخ دخول الموظفين في الخدمة وحتى تاريخ التقييم. |
In order for the developing world to maximize the benefits which can be accrued from participating in international trade, including poverty eradication and job and wealth creation, the global trade regime should be made more conducive to progress in all developing countries. | UN | ولكي يتسنى للعالم النامي تحقيق أقصى المكاسب التي يمكن جنيها من المشاركة في التجارة الدولية، بما في ذلك القضاء على الفقر، وإيجاد العمل والثروة، ينبغي جعل نظام التجارة الدولية أكثر مواءمة لتحقيق التقدم في البلدان النامية كافة. |
The royalties accrued from the loan of books or the unauthorized use of a blank tape to record an artistic work are available for compensation to the authors and artists according to specific criteria. | UN | وتتوفر الجعالة المتراكمة من إعارة الكتب أو من الاستعمال غير المرخص للشريط الفارغ لتسجيل عمل فني لتعويض المؤلفين والفنانين وفق معايير محددة. |
The Monitoring Group has obtained information that a significant portion of the revenues accrued from taxes levied on the export of charcoal revert to a businessman who has in past investigations been identified by the Monitoring Group as being involved in arms embargo violations. | UN | وحصل فريق الرصد على معلومات تفيد بأن قسطا هاما من الإيرادات المتراكمة من الضرائب المدفوعة على تصدير الفحم تؤول إلى رجل أعمال حدده فريق الرصد في تحريات سابقة ضمن الأشخاص الضالعين في انتهاك حظر توريد الأسلحة. |
However, the benefits accrued from tourism may be partly negated by “leakage”, that is, the low retention within the country of the revenue generated by total sales to foreign tourists. | UN | بيد أنه قد تبطل الفوائد المتراكمة من السياحة جزئياً بسبب " التسرب " ، أي قلة ما يتبقى في البلد من الدخل الذي يتولد من مجموع المبيعات للسائحين اﻷجانب. |
This method involves attributing the present value of the total benefit to be received by a staff member to the staff member's periods of past and anticipated future service and using these to determine the benefit accrued from the date the staff member is hired to the valuation date. | UN | وبموجب هذا الأسلوب، تُنسب القيمة الحالية لمجموع الاستحقاقات التي سينالها الموظف إلى فترات خدمة الموظف السابقة وفترات خدمته المتوقعة في المستقبل، وتستخدم هذه لتحديد الاستحقاقات المتراكمة من تاريخ توظيف الموظف إلى تاريخ التقييم. |
This method involves attributing the present value of the total benefit to be received by a staff member to the staff member's periods of past and anticipated future service and using these to determine the benefit accrued from the date the staff member is hired to the valuation date. | UN | وبموجب هذا الأسلوب، تُنسب القيمة الحالية لمجموع الاستحقاقات التي سينالها الموظف إلى فترات خدمة الموظف السابقة وفترات خدمته المتوقعة في المستقبل، وتستخدم هذه لتحديد الاستحقاقات المتراكمة من تاريخ توظيف الموظف إلى تاريخ التقييم. |
6. The Committee recommended that the Voluntary Trust Fund, if necessary, on an exceptional basis, be supplemented by an advance payment of up to $30,000 from the interest accrued from the Endowment Fund. | UN | 6 - وأوصت اللجنة بتكميل صندوق التبرعات الاستئماني، إذا لزم الأمر، على أساس استثنائي، بسلفة تصل إلى 000 30 دولار من الفائدة المتراكمة من صندوق الهبات. |
45. The accrued liability for future benefits represents that portion of the present value of benefits that has accrued from the employee's date of hire until the valuation date. | UN | 45 - والخصوم المتراكمة للاستحقاقات المستقبلية تمثل الجزء الحالي من قيمة الاستحقاقات الذي تراكم منذ تاريخ تعيين الموظف إلى تاريخ تقييم الاستحقاقات. |
44. The accrued liability for future benefits represents that portion of the present value of benefits that has accrued from the date of hiring of an employee until the valuation date. | UN | 44 - وتمثل الخصوم المتراكمة للاستحقاقات المستقبلية ذلك الجزء الحالي من قيمة الاستحقاقات الذي تراكم منذ تاريخ تعيين الموظف إلى تاريخ تقييم الاستحقاقات. |
The accrued liability represents that portion of the present value of benefits that has accrued from the staff member's date of entry on duty until the valuation date. | UN | وتمثل الالتزامات المستحقة الجزء الذي تراكم من القيمة الحالية للاستحقاقات منذ تاريخ التحاق الموظف بالخدمة وحتى تاريخ حساب القيمة. |
It seeks US$63,532,000 as compensation for the operating charges accrued from September 1990 to December 1995, inclusive. | UN | وتطلب الوزارة 000 532 63 دولار من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن تكاليف التشغيل المستحقة من أيلول/سبتمبر 1990 إلى كانون الأول/ديسمبر 1995. |
The accrued liability represents that portion of the present value of future benefits that has accrued from the staff members' dates of entry on duty until the valuation date, 31 December 2005. | UN | وتمثل الالتزامات المستحقة ذلك الجزء من القيم الحالية للاستحقاقات المقبلة المتراكم منذ تواريخ دخول الموظفين في الخدمة وحتى تاريخ التقييم، وهو 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
The accrued liability represents that portion of the present value of future benefits that has accrued from the staff members' dates of entry on duty until the valuation date, 1 January 2001. | UN | وتمثل الالتزامات المستحقة أجزاء القيم الحالية للاستحقاقات المقبلة المتراكمة منذ تواريخ دخول الموظفين في الخدمة وحتى تاريخ التقييم، وهو 1 كانون الثاني/يناير 2001. |
She would like to know whether the Government had any plans to simplify business registration procedures in order to enable more women to take advantage of the benefits that accrued from formal registration of a business, particularly access to social security coverage. | UN | وتود أن تعرف إذا كان لدى الحكومة خطط لتبسيط تسجيل المشاريع التجارية من أجل تمكين عدد أكبر من النساء الاستفادة من الفوائد التي يتم جنيها من جراء التسجيل الرسمي للمشاريع التجارية، لا سيما الحصول على تغطية التأمينات الاجتماعية. |
The accrued liability represents those portions of the present value of benefits that have accrued from the staff members' dates of entry on duty until the valuation date. | UN | والخصوم المستحقة تمثل من القيمة الحالية للاستحقاقات الأجزاء التي تراكمت من تاريخ دخول الموظف الخدمة حتى تاريخ التقييم. |